Elizabethさん
2023/08/28 11:00
枠を超えて を英語で教えて!
国際交流イベントで、参加者に「国境の枠を超えて、みんなで助け合っていきたい」と言いたいです。
回答
・Go beyond the boundaries.
・Think outside the box.
「限界を超えろ!」「常識を打ち破れ!」といった、力強く挑戦を促すニュアンスです。
既存のルールや自分の限界、予想などを超えて、新しい領域へ踏み出すよう背中を押す場面で使えます。スポーツの応援、新商品のキャッチコピー、チームの士気を高めたい時などにぴったりです。
Let's go beyond the boundaries of our countries and work together to support one another.
国境という枠を超えて、お互いに支え合うために協力していきましょう。
ちなみに、「Think outside the box」は「型にはまらず考えてみて!」という意味。会議で行き詰まった時や、新しい企画を考える時に「常識を疑って、もっと斬新なアイデアを出そうよ!」という感じで使えます。創造的な発想が欲しい時にぴったりのフレーズです。
To make this event a success, we need to think outside the box and help each other, regardless of where we come from.
このイベントを成功させるには、出身国に関わらず、既成概念にとらわれずに助け合う必要があります。
回答
・without any boundaries
・go beyond boundaries
1. without any boundaries
boundaries (boundary) 「境界線」の存在しない、という表現を用いて「枠を超えて」を表現できます。
We should cooperate and help each other without any boundaries like borders.
私たちは国境という枠を超えて協力し、助け合うべきです。
cooperate:協力する
without A:Aなしに
like A:Aのような
border(s) :国境
国境の枠を超えて世界レベルで活躍する医師たちを Doctors without borders と呼ぶように、without は国境などの「枠を超えて(枠を抜きにして)」という表現に適しています。
2. go beyond boundaries
go beyond A は「Aを超えた」という意味を持つ動詞です。
We should have a peace talk that goes beyond boundaries such as borders.
国境といった枠を越えた平和の話し合いを持つべきです。
such as A:Aのような