プロフィール
YuMa2024
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
アメリカはハワイ州に大学院と就業で7年住んでいました。
自己紹介
アメリカに留学する以前は10年ほど岡山県で教員をしていました。
英語を喋るのが好きで、SNSやYouTubeなどで英語勉強・留学チャンネルを毎日のようにみています。
今、趣味の範囲で自分が日本で見つけた面白い発見をTikTokなどで英語で発信したりしています。
留学期間中からアメリカに来る修学旅行生を受け入れる教育プログラム開発に関わってきました。
日本の英語教育を変えることに熱意を持っています。
easily sold out バカ売れという表現を「簡単に売り切れる」というニュアンスで表現しました。 「大量に売れる」は「売り切れる」の sell out を使って表します。 They are easily sold out because of TV. テレビのせいで、バカ売れしました。 「TVで紹介されると」は短く because of TV と表現しました。 より詳しい表現としては、数種類の言い方があります。 They are easily sold out because it is featured on the TV program TVのプログラムで紹介されたから売れた。 They are easily sold out because of the impact of the TV feature TVで紹介されたことが影響して売れた。
Why don't you ask if you're unsatisfied? 直訳は「不満があるなら聞いてみたらどうでしょうか?」という意味です。 Why don't you -? は、何か新しい案やアクションを誰かに提案する時に使える構文です。 フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使うことができる表現です。 You've been working there long and are frustrated that your wages aren't going up. Why don't you negotiate if you're unsatisfied? 長く働いているのに賃金が上がらないことに不満を持っている。不満があるなら交渉してみたらどうですか? 他にも、「不満がある」という状態を表す表現には数種類あります。 not satisfied/unsatisfied not happy/unhappy frustrated have a complaint Why don't you ask if you're unhappy? 直訳は「不幸に感じるなら聞いてみたらどうでしょうか?」という意味です。 unhappy はいわゆる「幸せでない」という状態つまり「不幸に感じる」という意味の形容詞です。 Why don't you ask if you're frustrated? frustrated は「憤りを感じる」という、現状に満足がいかないようすを示す形容詞です。
1. 〇〇 treated me. 飲み代を払ってくれた人を主語にした文章です。 treat + 人 は(人に対して)ご馳走するという意味の動詞です。 My boss and I went to the bar, and my boss treated me. 上司と飲み屋に行き、上司にご馳走になりました。 bar:飲み屋・バー・居酒屋など 2.〇〇 paid for drinks. 飲み代を払ってくれた人を主語にした文章です。 paid for - は 「(- の代金を)払う」という意味の動詞です。 全体的に簡潔で相手に伝わりやすいシンプルな表現です。 I went to a bar with my boss, and he paid for my drinks. 上司と飲み屋に行き、上司に飲み代を払ってもらいました。 drink(s):飲み物(アルコールを含む)
It's nothing like a luxury product. あれは高級品なんかじゃないよ。 nothing like という表現は「 - などではない」という意味にです。 何かを描写する際に利用します。 一方、not like - は「 - ではない」という表現です。 luxury とは「高級な」という意味の形容詞です。 高級品を表現する際に使います。 「高級品」luxury product(s) の代わりに luxury item(s) や luxury thing(s) を入れても同じ意味になります。 I saw a design that look like a brand-name product, but it's nothing like a luxury product. ブランド品のようなデザインを見たが、高級品とは違うものです。
My number is not being called. 私の番号、なかなか呼ばれません。 not being called は「呼ばれない」という状態を表しています。 number はそのまま「番号」を指します。 call は「(人などを)呼ぶ」という意味の動詞です。 自分に与えられた番号が呼ばれない時(しかもまだ待っている時)は be動詞と現在進行形を使って being called を使って表現します。 因みに銀行などで待つ時に発行される番号札は数種類の呼び方があります。 number slip number tag I am waiting at the bank with a number slip, but my number is not being called. 銀行で番号札を持って待っているのですが、私の番号はなかなか呼ばれません。