プロフィール

英語系資格

TOEIC 940点,日本語能力:ビジネスレベル以上 N1持ち

海外渡航歴

自己紹介

中国出身。2019年来日。2023年神戸大学大学院修了。

大学院時代に英語プログラムのゼミに所属。英語で論文投稿や学会発表の経験あり。現在では、海外市場調査の仕事に携わり、英語で作成された報告書などをチェックするタスクをよく対応している。

0 83
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

China中国

in/for eachは「それぞれに、ごとに」の意味を持ちます。使い方は、「in/for each+名詞」の構文になります。 例文 We have to offer service for each type of client. クライアントの種類ごとにサービスを提供しなければならない。 The designs vary depending on the humidity and temperature conditions in each country. デザインは各国の湿度や温度条件によって異なる。 depend on:によって vary:異なる humidity condition:湿度条件 temperature condition:温度条件

続きを読む

0 180
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

China中国

fairは形容詞としての「公平な、適切な」などの意味以外、名詞として「展示会、博覧会、商品の見本会」などの意味もあります。そのため、特定の催し物を指す「〇〇フェア」はfairに訳されます。 例文 An Italian fair is being held in a department store. 百貨店でイタリアフェアが催されている。 百貨店:department store The tourism fair held in China regularly attracts many foreign tourists from all over the world. 中国で定期的に開催される観光フェアには、世界中から多くの外国人観光客が訪れる。 観光フェア:tourism fair 外国人観光客:foreign tourist 定期的に:regularly Hong Kong's Japanese restaurant held a Miyagi food fair. 香港の日本料理店が宮城フードフェアを開催した。

続きを読む

0 235
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

China中国

新聞広告とWeb広告は英語でnewspaper advertisementsとweb advertisementsといいます。advertisementはadという省略語で使われる場合もあります。会議のような正式な場合は、基本的にadvertisementを使います。「広告を打つ」はrun the advertisementに訳されます。「〜に決まる」はbe decided toに訳されます。 例文 We run advertisements in various media, including newspapers, television, and the Web. 弊社は新聞広告、テレビ広告、Web広告など多様な広告を打っています。

続きを読む

0 143
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

China中国

flexionは「屈曲(関節を曲げる)」の意味で、extensionでは「伸展(伸ばす)」の意味です。「膝の屈伸運動」は英語でflexion and extension (exercises) of the kneeといいます。 exercises(運動)は訳されない場合もあります。 例文 I always do flexion and extension of the knee (before jogging). (ジョギングの前に)膝の屈伸運動は必ず行います。 before joggingを文末に加えたらより自然です。 Flexion and extension exercises involve bending and stretching the knee joint. 屈伸運動は膝関節を曲げたり伸ばしたりする運動のことです。 曲げる:bend 伸ばす:stretch(ストレッチ) 膝関節:knee joint

続きを読む

0 187
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

China中国

high-magnificationは「高倍率」の意味です。magnificationはmagnify(拡大する)から派生した名詞です。そのほか、high-power(高性能)という言い方もあります。 microscopeでは「顕微鏡」の意味です。 例文 I bought a high-magnification microscope. 高倍率の顕微鏡を買った。 High-power microscopes also known as biological microscopes are primarily used to observe organisms. 高倍率顕微鏡は生物顕微鏡とも呼ばれ、主に生物の観察に使用される。

続きを読む