プロフィール
gxuanjin
英語アドバイザー
中国
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 940点,日本語能力:ビジネスレベル以上 N1持ち
海外渡航歴
自己紹介
中国出身。2019年来日。2023年神戸大学大学院修了。
大学院時代に英語プログラムのゼミに所属。英語で論文投稿や学会発表の経験あり。現在では、海外市場調査の仕事に携わり、英語で作成された報告書などをチェックするタスクをよく対応している。
ordinary abilityは普通の能力の意味です。そのため、凡才をpeople of ordinary abilityに訳すのが適切です。また、ordinary man(平凡な人、普通の人)という表現もよく使われています。 例文 A genius is an ordinary man who works hard. 天才とは努力する凡才のことである。 I was brooding about many things, such as about people of ordinary ability and those with a different sensibility. 凡才の人と、違う感性を持っている人のことなど、いろいろと思い悩んだ。
moistは「湿潤」の意味で、healingでは「治療、療法」の意味です。woundは「傷口」の意味で、入れても入れなくても意味が変わらないです。 例文 Moist wound healing is the practice of keeping a wound in an optimally moist environment to promote faster healing. 湿潤療法とは、傷口の治癒を早めるために、傷口を最適な湿潤環境に保つことである。 Moist wound healing has been associated with accelerated healing rates compared to the dry method. 湿潤療法は、乾燥療法と比較して治癒速度が速い。 ※乾燥療法(dry method)とは、傷口を乾燥させて治す治療方法です。
resonantlyはresonance(共鳴)から派生した副詞で、「響きわたって、朗々と」などの意味を持ちます。よくスピーチ、朗読の様子などを表します。 例文 It was wonderful to see all the students reading the poem resonantly. 学生みんなが詩を朗々と読み上げていて素敵だった。 He sang the school song with a resonantly powerful voice and the hall was surrounded by his force and passion. 実らせてと校歌を朗々と歌い上げると、会場はその迫力と情熱に包まれた。 He gives the speech resonantly. 彼は朗々と答辞を読み上げる。
bloodは血の意味で、blisterでは「水膨れ、疱疹、底豆」などの意味があり、こちらでは血豆の「豆」になります。 例文 I got a blood blister. 血豆ができました。 A blood blister is a blister that fills with blood instead of clear liquid. 血豆とは、透明な液体の代わりに血液が充満する水疱のことです。 clear liquid:透明な液体 Blood blisters appear when blood vessels in the skin have also been damaged. 皮膚の血管が損傷を受けると、血豆が現れる。 blood vessel:血管
climbing(=登山) experience(=経験)は登山歴の意味です。10年ではten yearsに訳されます。また、文脈から見ると、直訳よりI have been climbing for 10 years(登山を始めてからもう10年)という返事はより自然です。 例文 A: Have you been climbing mountains for a long time? 山登りするようになって長いのですか? B: I have been climbing for 10 years. 登山歴10年です。 Even with 10 years of climbing experience, it is hard to climb this mountain. 登山歴10年でも、この山を登頂するのは難しい。 climbは「登山する」だけでなく、「登頂する」の意味もあります。