sumireさん
2023/04/13 22:00
血豆 を英語で教えて!
ドアに指を挟んで、「血豆ができました」と言いたいです。
回答
・blood blister
bloodは血の意味で、blisterでは「水膨れ、疱疹、底豆」などの意味があり、こちらでは血豆の「豆」になります。
例文
I got a blood blister.
血豆ができました。
A blood blister is a blister that fills with blood instead of clear liquid.
血豆とは、透明な液体の代わりに血液が充満する水疱のことです。
clear liquid:透明な液体
Blood blisters appear when blood vessels in the skin have also been damaged.
皮膚の血管が損傷を受けると、血豆が現れる。
blood vessel:血管
回答
・Blood blister
Blood blister
血豆
「blister」は皮膚の表面に形成される、液体で満たされた小さな膨らみや袋状のものを指します。やけどや摩擦などでできた水ぶくれをさしますが、「Blood(血)」と合わせることで、皮膚の下に血液が溜まってできた小さな膨らみ(=血豆)を表します。
例
I accidentally slammed my finger in the door, and it resulted in a blood blister.
ドアに指を挟んでしまい、血豆ができてしまいました。
以下に、いくつかの一般的な傷の種類を英語で紹介します。
Cut (切り傷):
I caught my finger in the door and cut it.
ドアに挟んで指を切ってしまった。
Scrape(擦り傷)
I caught my finger in the door and cut it.
ドアに挟んで指に擦り傷が出来てしまった。
Burn (火傷):
I burned my finger.
指を火傷した。
Sprain (捻挫):
I sprained my ankle.
足首をねん挫した。
関連する質問
- 血豆 を英語で教えて!