Mihara

Miharaさん

2024/03/07 10:00

凡才 を英語で教えて!

特に飛びぬけた才能がない普通の人を表す時に「凡才」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 35
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/09 01:55

回答

・people of ordinary ability

ordinary abilityは普通の能力の意味です。そのため、凡才をpeople of ordinary abilityに訳すのが適切です。また、ordinary man(平凡な人、普通の人)という表現もよく使われています。

例文
A genius is an ordinary man who works hard.
天才とは努力する凡才のことである。

I was brooding about many things, such as about people of ordinary ability and those with a different sensibility.
凡才の人と、違う感性を持っている人のことなど、いろいろと思い悩んだ。

役に立った
PV35
シェア
ポスト