Miharaさん
2024/03/07 10:00
凡才 を英語で教えて!
特に飛びぬけた才能がない普通の人を表す時に「凡才」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
35
回答
・people of ordinary ability
ordinary abilityは普通の能力の意味です。そのため、凡才をpeople of ordinary abilityに訳すのが適切です。また、ordinary man(平凡な人、普通の人)という表現もよく使われています。
例文
A genius is an ordinary man who works hard.
天才とは努力する凡才のことである。
I was brooding about many things, such as about people of ordinary ability and those with a different sensibility.
凡才の人と、違う感性を持っている人のことなど、いろいろと思い悩んだ。
関連する質問
- 凡才 を英語で教えて!
役に立った0
PV35