プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

大学時代は英語を専攻しており、留学もヨーロッパに1年ほど行っておりました。
大学時代は英語を専攻していたため、授業のレポート作成も英語で行なっておりました。現在の仕事でも国際特許関係の事務職をしております。日常的に英語に触れる機会が多く、中級レベルであれば対応可能となっております。

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 285

こんにちは。 ご質問いただいた「物思いにふける」は英語で get lost in thought や be absorbed in thought と表現できます。 例文: She seems to be in love and get lost in thought. 彼女は恋をしていて、物思いにふけっているようだ。 She seems to be in love and absorbed in thought. 彼女は恋をしていて、物思いに夢中なようだ。 「seem to」: のように見える 「be in love」: 恋をする 「get lost in thought」はニュアンスで言うと、何かはっきりした考えをしている訳ではなく、ただ色々考えたりしていることを指します。 反対に「be absorbed in」は夢中になってその物事を深く考えたりしている状態を表しています。 ニュアンスによって使い分けてみてください。 参考になりましたら幸いです。

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 185

こんにちは。 ご質問いただいた「見落とし」は英語で overlook や miss と表現できます。 例文: You may want to check again to make sure you don't overlook anything. 何か見落としがないか、もう一度確認した方がいいよ。 You should check again to make sure you don't miss anything. 何か見落としがないか、もう一度確認するべきだよ。 「may want to」: した方がいいかも 「should」よりは弱い表現で、何か優しく助言する時に使えます。 同じ意味で oversight という名詞がありますが、 「見落とし」を表現する際は名詞よりoverlook や miss などの動詞で使われることが多いです。 お役に立てたでしょうか?参考になれば嬉しいです。

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 262

こんにちは。 ご質問いただいた「塗り絵」は英語で coloring book や drawing for coloring と表現できます。 例文: My daughter likes doing coloring books. 娘は塗り絵をすることが好きです。 My daughter loves drawings for coloring. 娘は塗り絵をすることが大好きです。 「coloring book」は、直訳では「色を塗る本」ですが「塗り絵」と表します。また、「coloring」の一語でも代用できます。 My daughter loves coloring. 娘は塗り絵が大好きです。 ちなみに「painting」も色を塗ることを表しますが、こちらは絵の具を使って色を塗ることを指します。一般的な塗り絵を言うなら、「coloring book」を使った方がいいです。 お役に立てたでしょうか?参考になれば嬉しいです。

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 321

こんにちは。 ご質問いただいた「役割」は英語で role や duty と表現できます。 例文: Every teacher plays an important role in school. どの先生も学校で重要な役割を担っている。 「play a role」: 役割がある/役割を果たす 「role」は単に役割を表し、「自分のやるべきこと」というニュアンスです。 Every teacher fulfills their own duty in school. どの先生も学校でぞれぞれの役割を果たしている。 「fulfill one's duty」: 役割/義務を果たす 「duty」も役割を示しますが、意味としては「責務」や「義務」といった責任感のあることを指します。 状況によって role か duty なのか使い分けてみて下さい。 お役に立てると幸いです。

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 177

こんにちは。 ご質問いただいた「皇居」は英語で Imperial Palace や Tokyo Imperial Palace と表現します。 1. The area around the Imperial Palace is ideal for running due to its natural setting. 皇居の周辺は自然が多くて、ランニングに最適です。 「ideal for」: に最適 「natural setting」: 自然環境の中で/自然に囲まれた 「Imperial Palace」は直訳すると「皇室の宮殿」となり「皇居」を表します。 2. The Tokyo Imperial Palace area is a great location for running because of its natural beauty. 皇居の周りは自然が美しく、ランニングには絶好の場所です。 「natural beauty」: 自然の美しさ/美しい自然 また、皇居が位置している「東京」を含んで「Tokyo Imperial Palace」と表現され、海外向けの旅行サイトにはそのように記載されることもあります。 お役に立てたでしょうか?参考になれば嬉しいです!

続きを読む