プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

大学時代は英語を専攻しており、留学もヨーロッパに1年ほど行っておりました。
大学時代は英語を専攻していたため、授業のレポート作成も英語で行なっておりました。現在の仕事でも国際特許関係の事務職をしております。日常的に英語に触れる機会が多く、中級レベルであれば対応可能となっております。

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 147

こんにちは。 ご質問いただいた「号泣する」は英語で cry eyes out や bawl eyes out と表現できます。 He wanted to end the relationship, so I drove while crying my eyes out for the first time. 彼氏に別れを切り出されたから、生まれて初めて号泣しながら運転した。 「cry eyes out」は、直訳すると目が取れるほど泣くという意味で、号泣することを表すイディオム表現です。 「end up the relationship」:別れを切り出す He wanted to break up with me, so I drove while crying my eyes out for the first time. 彼氏が別れたいと言ったので、生まれて初めて号泣しながら運転した。 「bawl eyes out」も、どうしようもないほど大声で泣くことを意味するイディオム表現です。 「break up with」:別れを告げる また、どちらの表現もただ泣くのではなく「大声でさんざん泣きじゃくる」時にだけ用いられます。 お役に立てたでしょうか。参考になれば嬉しいです!

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 110

こんにちは。 ご質問いただいた「骨折」は英語で「bone fracture」や「broaken bone」のように表現できます。 例文: I hit my leg on the corner of the table a week ago and it still hurts. Doctor, do I have a broaken bone? 一週間前に机の角に足をぶつけてまだ痛むんです。先生、私の足は骨折しているんですか? 「hit on」:にぶつける 「fracture」で割れ目や裂け目を表し、「bone fracture」で骨折となります。 I have a backache and it's so painful. Doctor, do I have a broken bone? 腰が痛くてとても辛いんです。先生、私骨折しているんですか? 「backache」:腰痛 「I have a broken bone」で「骨折している」と表せます。 こちらの方が、最初のフレーズよりシンプルで使いやすい表現になります。 ぜひ使ってみてください。参考になれば嬉しいです!

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 241

こんにちは。 ご質問いただいた「千円にとどめる」は英語で上記のように表現できます。 例文: I always choose lunch no more than a thousand yen. お昼はいつも千円以内にするように選んでいる。 「no more than」で「未満/以内にする」 また「no more than」と同じ表現で「less than」も使えます。 I always choose lunch less than a thousand yen. いつも千円以内のランチを選んでいる。 I'm trying to keep my lunch within 1,000 yen a month. 毎月お昼は1000円以内にとどめるようにしている。 「Keep ~ within」はかならず「within」の範囲内で収めるというニュアンスが強いです。 ぜひ使ってみて下さい。参考になれば嬉しいです!

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 187

こんにちは。 ご質問いただいた「少し熱があります」は英語で「have a slight fever」や「have a mild fever」と表現できます。 例文: I've had a slight fever for several days and I'm not feeling well. ここ数日微熱が続いていて、具合が良くならないんです。 「not feel well」で「具合/気分が良くない」 I don't have a cough and runny nose, but I've had a mild fever for a week. 咳や鼻水はないんですが、微熱が1週間続いています。 「cough」で「咳」 「runny nose」で「鼻水」 「mild」は「弱い/軽度の」という意味ですが、「a mild fever」で「微熱」と表せます。 ぜひ使ってみて下さい。参考になれば嬉しいです!

続きを読む

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 291

こんにちは。 ご質問いただいた「インスタント(味噌汁)」は英語で上記のように表現できます。 I'm going to bring instant miso soup packets to a trip abroad. 海外旅行にインスタント味噌汁のパックを持っていきます。 「instant miso soup」でそのまま「インスタント味噌汁」と言います。 また、「instant miso soup packets」で「(何個も入っている)インスタント味噌汁のパック」とも表現できます。 I'm going to travel abroad, so I'll take I take lots of cup miso soup. 海外旅行に行くからインスタント味噌汁をいっぱい持ってくよ。 「cup miso soup」でも「インスタント味噌汁」を表します。 ぜひ使ってみて下さい。参考になれば嬉しいです!

続きを読む