プロフィール

英語系資格

TOEIC920点,

海外渡航歴

国外長期居住、就労経験により英語圏を含む各国文化や慣習への理解を有し、自然な英語が可能

自己紹介

誰もがあらゆる言葉を簡単に検索できる一方で、使い方、口にするシーンやタイミングをヒントにすることでイメージをよりクリアにし、「言ってみたくなる」に近づくお手伝いをします。

学校での英語学習を経て、生活や仕事で母国語と同等に使用するまでに至った自身の経験や知識をもとに、英語学習中の方はもちろん、「英語でこれってどう言うんだろう?」「英語ならこんな風に言うんだ!」など日常の疑問や好奇心に差し出せるような言葉のガイド役になれれば嬉しいです。

0 130
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このプロジェクターはBluetooth対応ですか?」は、上記のように言えます。 「Bluetooth対応の〇〇」という場合は〇〇with Bluetoothと言えますが、projector with BluetoothはずばりBluetooth projectorと一言で言い表せます。Bluetooth projectorとはbluetooth-enabled、つまり「〜が可能な」「〜対応の」という言葉を含んでいるのです。 A:All the projectors are here in this section. プロジェクターはすべてこちらのコーナーにあります。 B:Is this a Bluetooth projector? このプロジェクターはBluetooth対応ですか? わざわざBluetooth-enabledですか?と言う必要はありませんが、書き記す場合にはあえて「〜enabled」とすることもあります。

続きを読む

0 89
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ゆるい」は、上記のように言えます。 I want to join a club with an easy-going atmosphere. ゆるい雰囲気の部活に入りたいね。 雰囲気は、atmosphereと言います。ここでは、のんびりした、気楽な、というeasy-goingを使っています。 また、カジュアルなlaid-backも同じように気軽さやゆるさを表しています。 Me, too. I want to join a club with a laid-back atmosphere. 私もよ。ゆるい雰囲気の部活に入りたいわ。 背を意味するbackと、もたれる、横たえるを指すlayを合わせたのが、背をもたかけるlaid-backです。

続きを読む

0 116
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「このアプリのプライバシーポリシーは?」は、上記のように表現します。 A:Look, this new app is cool! You should try it now. ほら、この新しいアプリはすごいよ。今すぐ使ってみたら。 B:Okay, but what's the privacy policy for the app? わかった、でもこのアプリのプライバシーポリシーは? アプリは、applicationを略してappと言い、いくつかあればappsと複数形で使います。 また、プライベートポリシーでよく行われるのが、更新updateや変更changeです。こちらも複数ある場合は、updates、changesとしましょう。

続きを読む

0 86
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コップ飲み」は、上記のように表現します。 コップから飲む=drink from a cupとなりますね。 The baby should start to drink from a cup soon. 赤ちゃんは、もうすぐコップ飲みを始めるはずですよ。 小さな子どもだけでなく、コップから飲む誰にでも使えます。また、コップの他にも哺乳瓶やボトルからならfrom a bottle、器からならばfrom a bowlというように、さまざまな物に置き換えられます。 Is your child still drinking from a bottle? お子さんはまだ哺乳瓶で飲んでいるのですか? 小さい子どもにボトル飲みとは言いませんが、哺乳瓶から飲むという意味ですね。

続きを読む

0 104
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言うことを聞かない子は、連れて行かないよ」は、上記のように表現します。 A:Why do I have to clean my room now? どうして今すぐ部屋を片付けないとだめなの? B:I'm not going to take you if you don't listen to me. Now! 言うことを聞かない子は連れて行かないよ。今やりなさい! 話の流れから「私の言うことを聞かないと」if you don't listen to meと言っていますが、意味合いは同じです。 このように、親から怒られている子が耳にするセリフは世界共通のようです。

続きを読む