プロフィール

英語系資格

TOEIC920点,

海外渡航歴

国外長期居住、就労経験により英語圏を含む各国文化や慣習への理解を有し、自然な英語が可能

自己紹介

誰もがあらゆる言葉を簡単に検索できる一方で、使い方、口にするシーンやタイミングをヒントにすることでイメージをよりクリアにし、「言ってみたくなる」に近づくお手伝いをします。

学校での英語学習を経て、生活や仕事で母国語と同等に使用するまでに至った自身の経験や知識をもとに、英語学習中の方はもちろん、「英語でこれってどう言うんだろう?」「英語ならこんな風に言うんだ!」など日常の疑問や好奇心に差し出せるような言葉のガイド役になれれば嬉しいです。

0 83
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Shooting「発砲」する事件を意味しています。 A:What happened? 何かあったの? B:There was a shooting incident around the corner. Don't you know that? 角のところで銃乱射事件があったんだ。知らないの? 全く予期していない、自然発生的な事故の場合、accidentが使われます。例えば、小さな子供が銃に手を触れてしまったことで発砲したのなら、accidental「予想外の」shootingです。 一方で、予期せずとも何かしら意図がからんでいる事件的な行為には、incidentを使います。放火事件ならfire incidentです。

続きを読む

0 100
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

できあがりの良さを意味する「出来栄え」は、このように表現できます。 1. positive result:result「結果」がすでに好ましいことを認めて、positiveをつけています。 I'm confident in the positive result. 出来栄えには自信があります。 ずばりconfident「自信がある」と言っています。 2. good outcome:outcome「結果、成果」がすでに良いことが認められています。 I'm positive about the good outcome. 出来栄えには自信があります。 Positiveは「確信する」という意味で、「自信がある」にあたります。 3. excellent performance:さらにできのよいexcellent「上出来」の成果です。 I'm sure of the excellent performance. 出来栄えには自信があります。 上出来の成果を確信している、という意味です。 自信のほどや出来栄え具合で、使い分けができますね。

続きを読む

0 102
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

女性に先を譲る「レディーファースト」は、このように言います。 「女性が先」と標語のようにみえますが、実際にLadies go first.などと会話の中で使われます。 A:Oh, Akiko. Are you going down, too? (Holding the door) Here, ladies first. あぁ、アキコさん。あなたも下へ降りるんですか?(ドアを押さえて)さあ、レディーファーストで。 B:Oh, thank you, Mr. Johnson. あら、ジョンソンさん、ありがとう。 近年では、そこまで男性がしなくてもよいと考える人は男女共に少なくないようですが、Ladies firstと口にしなくとも礼儀正しい行為に変わりありません。

続きを読む

0 69
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Overtime 「残業」のrequest「依頼、請求」で、「残業申請」となります。 Make sure to request for overtime. 残業申請をしておいてね。 Don't forget to request for overtime.  残業申請、忘れずしておいてね。 ここでは、request for 〜「〜を依頼する」と動詞で使っています。 「残業をする」ならwork overtime、残業時間を記入するものはovertime sheet「残業表」、残業後に支払われるのはovertime pay「残業代」など、残業に関するいくつかのことばも一緒に覚えられますね。

続きを読む

0 109
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「フル回転」は、このように表現できます。 1. in full operation: Full「めいっぱい」の稼働、まさに「フル回転」ですね。 Our factory is in full operation. 私たちの工場はフル回転しています。 2. in high gear: ギアをぐっと上げ、最大限稼働させている様子を意味します。Highと同じようにfullも使えます。 The operation is running in high gear, and I' working overtime this week. フル回転で操業しているので、今週は残業します。 3. in full swing: 順調に進み、最高潮に達している状態を意味しています。 Our work is in full swing. There's no time for a break. 作業はフル回転しています。休んでいる暇はありません。

続きを読む