Tamura

Tamuraさん

2024/03/07 10:00

銃乱射事件 を英語で教えて!

ニュースで使う「銃乱射事件」は英語でなんていうのですか?

0 83
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 17:38

回答

・shooting incident

Shooting「発砲」する事件を意味しています。

A:What happened?
何かあったの?
B:There was a shooting incident around the corner. Don't you know that?
角のところで銃乱射事件があったんだ。知らないの?

全く予期していない、自然発生的な事故の場合、accidentが使われます。例えば、小さな子供が銃に手を触れてしまったことで発砲したのなら、accidental「予想外の」shootingです。

一方で、予期せずとも何かしら意図がからんでいる事件的な行為には、incidentを使います。放火事件ならfire incidentです。

役に立った
PV83
シェア
ポスト