KUBOさん
2024/03/07 10:00
残業申請 を英語で教えて!
会社で、部下に「残業申請しておいてね」 と言いたいです。
回答
・Requesting overtime approval
・Submitting my overtime request.
「残業の承認をお願いします」という意味です。
プロジェクトの締め切りが近い、急な仕事が入ったなど、残業が必要になった時に上司へ許可をもらうための丁寧な表現です。メールの件名や、会話の切り出しとして「残業の承認をお願いしたいのですが…」といった形で使えます。
Please make sure you're requesting overtime approval for the extra hours you're working.
残業した分は、ちゃんと残業申請しておいてね。
ちなみに、"Submitting my overtime request." は「残業申請を出しますね」くらいの軽い感じで、今から申請する、またはもう提出したよ、という報告のニュアンスです。上司への報告や同僚との会話で、事務的な連絡として気軽に使える表現ですよ。
Please make sure to submit your overtime request.
残業申請を忘れずに出しておいてくださいね。
回答
・overtime request
Overtime 「残業」のrequest「依頼、請求」で、「残業申請」となります。
Make sure to request for overtime.
残業申請をしておいてね。
Don't forget to request for overtime.
残業申請、忘れずしておいてね。
ここでは、request for 〜「〜を依頼する」と動詞で使っています。
「残業をする」ならwork overtime、残業時間を記入するものはovertime sheet「残業表」、残業後に支払われるのはovertime pay「残業代」など、残業に関するいくつかのことばも一緒に覚えられますね。
Japan