Okuさん
2023/05/22 10:00
保険申請するために を英語で教えて!
旅行保険を使う時に「保険申請するために盗難証明が必要です」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・To apply for insurance
・To submit an insurance application.
・To initiate an insurance claim.
You'll need a theft report to apply for insurance when using travel insurance.
旅行保険を使う際に保険を申請するためには、盗難証明が必要です。
「To apply for insurance」は、「保険に申し込む」という意味です。保険会社に自分が加入したい保険プランを選び、必要な書類や情報を提出することを指します。例えば、車を購入した際に自動車保険に申し込む、新たに家を購入した時に火災保険に申し込む、新しい仕事に就いた際に社会保険に申し込むなど、生活の様々なシーンで使われます。また、旅行に行く際に旅行保険に申し込むといった具体的な状況でも使えます。健康状況や収入などの個人情報を正確に提供することが求められます。
You need a theft report to submit an insurance application for travel insurance.
旅行保険の保険申請をするためには、盗難証明が必要です。
You need a theft report to initiate an insurance claim for your travel insurance.
「旅行保険の保険申請をするためには、盗難証明が必要です。」
To submit an insurance applicationは、新しい保険契約を申し込む際に使用します。これはある種の保険(例えば自動車保険、住宅保険、生命保険など)を初めて取得するプロセスを指すことが多いです。
一方、To initiate an insurance claimは、既存の保険契約に基づいて保険金を請求する際に使用します。これは、保険契約がカバーする事故や損害が発生したとき(例えば車が事故に遭った、家が火事で焼けた、病気や怪我で治療が必要になったなど)に使う表現です。
回答
・to apply for travel insurance
単語は、「申請する」は動詞「apply」を使います。対象になる「旅行保険」は「travel insurance」で、前置詞「for」を入れて動詞と組み合わせれば「保険申請する」と表現できます。「盗難証明」は名詞「proof」と「theft」を前置詞「of」で繋ぎます。
構文は、「盗難証明」を主語にして「~が求められる」の意味の受動態で作ります。構成は「主語+be動詞+動詞の過去完了形(required:求められる)」を基本にし、「~するために」のto不定詞が続きます。
たとえば"Proof of theft is required to apply for travel insurance."とすればご質問の意味になります。