プロフィール

英語系資格

主に大学で英語や英語を使用したビジネススキルなどを教えています。スペイン語教員として就業したこともあります。

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、ホルヘと申します。南米チリの出身(スペイン語ネイティブ)ですが、2011年から日本で英語教員として就業しています。
専門は英語教育で、チリの最高学術機関であるチリ大学大学院で修士号を取得。また、英国オックスフォード大学でExecutive Leadership Programmeを修了しました。現在、日本で英語講師として複数大学で教鞭を取っております。
15年以上合気道、居合道に嗜んでおり、各国生徒向けの日⇔西、日⇔英の通訳や、出版物の翻訳なども行ってきました。

0 53
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Chileチリ

Speech and language development 発話 直訳すると「発語と言語の発達」という意味です。Speech(スピーチ)というと、日本語では講演や演説のニュアンスが強いですが、英語の元の意味には「発話、話す能力」や「言論」というニュアンスがあります。 Speechに加えて名詞「language」と合わせることで、音を出す能力(speech)と言語を理解・使用する能力(language)の発達に関する話題であることを明確に伝えます。 例 I'm worried about my daughter's speech and language development. 娘の発話が遅い気がするんです。 (直訳:娘の発語と言語の発達が心配です。)

続きを読む

0 97
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Chileチリ

twinkle (星明りが)ちらちらする 最も一般的な表現で、特に星について使われます。童謡のきらきら星(twinkle twinkle little star)が有名ですね。 例: The stars twinkle in the night sky. 夜の空に星がちらちらと輝いている。 2. flicker 光が不安定に輝いている 光が不安定に明滅する様子を表します。上記の星(stars)にも特定の状況下で使うことがありますが、主にろうそくの炎や弱い電灯などに使われます。 例: The candle flame flickered in the breeze. ろうそくの炎が風の中で揺れていた。

続きを読む

0 286
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Chileチリ

1. Practice makes perfect. 好きこそものの上手なれ。 直訳すると、「練習が完璧さを作る」という意味となります。 名詞「Practice(練習)」が名詞「Perfect(完璧さ、完璧な状態)」を動詞「Make(作る)」という意味です。この表現で、あるスキルを繰り返し練習すれば習熟につながるという意味を表します。 2. Do what you love and success will follow. 好きなことをすれば、成功が後に続く。 上記表現も同様の意を表します。 「what」は関係代名詞で、「you love」という節を導入し、「Do」の目的語となる名詞節を作ります。動詞「Do」から始まる命令形を取っています。 「and」以下の文章は、名詞「success(成功)」が動詞「follow(後に続く)」と続け、未来形を取ります。合わせて、「好きなことをすれば、成功が後に続く」という意味を表しています。

続きを読む

0 144
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Chileチリ

1. too unwell to smile 笑えないくらいつらい 直訳すると、「笑顔になるには具合が悪すぎる」という意味です。「too〇〇(形容詞) to××(動詞)で「××するには〇〇すぎる」という意味の慣用表現ですので、覚えておいてください。 例 It's serious when he's too unwell to smile. この子が笑わないなんて、よほど辛いのね。 2. cannot even manage a smile 笑顔になることすらできない または、上記表現を用いて同様の意味の英文を作成することも可能です。 例 He must be unwell if he cannot even manage a smile. この子が笑わないなんて、よほど辛いのね。

続きを読む

0 95
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Chileチリ

Blood blister 血豆 「blister」は皮膚の表面に形成される、液体で満たされた小さな膨らみや袋状のものを指します。やけどや摩擦などでできた水ぶくれをさしますが、「Blood(血)」と合わせることで、皮膚の下に血液が溜まってできた小さな膨らみ(=血豆)を表します。 例 I accidentally slammed my finger in the door, and it resulted in a blood blister. ドアに指を挟んでしまい、血豆ができてしまいました。 以下に、いくつかの一般的な傷の種類を英語で紹介します。 Cut (切り傷): I caught my finger in the door and cut it. ドアに挟んで指を切ってしまった。 Scrape(擦り傷) I caught my finger in the door and cut it. ドアに挟んで指に擦り傷が出来てしまった。 Burn (火傷): I burned my finger. 指を火傷した。 Sprain (捻挫): I sprained my ankle. 足首をねん挫した。

続きを読む