プロフィール
Jorge Ulloa
英語アドバイザー
チリ
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
主に大学で英語や英語を使用したビジネススキルなどを教えています。スペイン語教員として就業したこともあります。
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして、ホルヘと申します。南米チリの出身(スペイン語ネイティブ)ですが、2011年から日本で英語教員として就業しています。
専門は英語教育で、チリの最高学術機関であるチリ大学大学院で修士号を取得。また、英国オックスフォード大学でExecutive Leadership Programmeを修了しました。現在、日本で英語講師として複数大学で教鞭を取っております。
15年以上合気道、居合道に嗜んでおり、各国生徒向けの日⇔西、日⇔英の通訳や、出版物の翻訳なども行ってきました。
1. I'm so happy to hear that! それは何よりだね。 直訳すると、「私はそれが聞けて幸せだ」という意味です。「I'm so happy to~(~で嬉しい)」は日常会話でもよく使う表現ですので覚えておくと良いでしょう。 2. また、同様の意味で、「I'm so pleased to hear that!」ということもできます。「please」は文頭で用い「~してください」という意味でよく使用されますが、「喜ばせる」という意味の動詞でもあります。この文章の場合、受動態で用い、「~することができて、喜ばされた(= 喜んでいる)」という意味となります。 または単純に、「That's great news!(良いニュースだね!)」「That's wonderful!(素晴らしいね!)ということもできます。
beads of sweat 玉の汗 少し上品な言い方をする場合は、汗を「perspiration」と表現することもできます。 また、汗の水滴が1粒である場合は「a bead of sweat」と単数形を取ることもできます。 例 I was embarrassed with beads of sweat all over my face after watching the game in the intense heat. 猛暑の中試合観戦をしたので、顔中玉の汗で恥ずかしかった。 They are all waving to people in the crowd and none of them has a bead of sweat on their faces. 彼らは群衆に手を振っていて、誰も顔に玉の汗の1つもかいていない。
1. insincere 空々しい 直訳すると、「不誠実な」という意味です。 例 彼は心にもない空々しいことを言った。 He said something insincere. 2. また、「plain」を使った表現とすることもできます。 「plain」は「単純な、明白な」という意味ですが、例えば「lie(嘘)」と合わせ「plain lie(単純な嘘)」とすることで、空々しいという言葉の持つニュアンスを表すことができます。即ち、他の人が言ったことは明確に嘘で、真実であることは何もないと述べるときに使われます。 例 He said something which was not in his mind. It was a plain lie. 彼は心にもないことを言った。それは空々しい嘘だった。
1. persist with one's own approach 開き直る 直訳すると、「自分のやり方に固執する」という意味です。自分の過ちを認めてはいるものの、ふてぶてしく自分のやり方を押し通そうとする態度を表します。 例 Even though he's been warned about being late, he persists with his own approach and never comes on time. 彼は何回も遅刻について注意を受けているが、自分の思う通りにやっており時間通りに来ることはない。 2. もう少しシンプルに表現するなら、「defiant(反抗的な)」という単語を使用することもできます。 例 Despite being warned about lateness, he hasn't improved at all. It seems like he is just being defiant. 遅刻について注意を受けているにもかかわらず、全く改善していない。開き直っているとしか思えない。
trade in my old smartphone 下取りする 直訳すると「交換する」という意味ですが、新しい品物の購入代金の一部として、古くなった商品を買い取ってもらうことを指します。 質問文を英訳すると、以下の通りです。 I've decided to upgrade my smartphone, so I'd like to trade in my old one. スマホを買い替えることにしたので、古いスマホを下取りしてほしい。 また、同様の意味で「sell back(売り戻す)」を使用することもできます。 例 I've decided to upgrade my smartphone, so I'm looking to sell back my old one. スマホを買い替えることとしたので、古いスマホを下取りしてもらいたい。