poo

pooさん

2024/03/07 10:00

それは何より を英語で教えて!

同僚が昇格試験に合格したので、「それは何よりだね」と言いたいです。

0 237
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・That's the most important thing.
・That's a relief.

「それが一番大事なことなんだ」という意味で、会話の結論や要点を強調する時に使います。議論が色々な方向にそれた後で「結局、一番大切なのはこれだよね」と話をまとめたり、相手に何かをアドバイスする際に「他のことはさておき、これだけは覚えておいて」と念を押すようなニュアンスで使えます。

Congratulations on passing the promotion exam! That's the most important thing.
昇格試験の合格おめでとう!それが何よりだよ。

ちなみに、「That's a relief.」は、心配事がなくなって「あ〜、よかった!」「ほっとした…」と安心した時に使う定番フレーズです。深刻な場面だけでなく、待ち合わせに間に合った時など、日常のささいなことにも気軽に使える便利な一言ですよ。

You passed the promotion exam? That's a relief! I know how much you wanted it.
昇格試験に合格したんだって?それは何よりだね!すごく頑張ってたの知ってるから。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/03 21:10

回答

・I'm so happy to hear that!
・I'm really pleased to hear that!

1. I'm so happy to hear that!
それは何よりだね。

直訳すると、「私はそれが聞けて幸せだ」という意味です。「I'm so happy to~(~で嬉しい)」は日常会話でもよく使う表現ですので覚えておくと良いでしょう。

2. また、同様の意味で、「I'm so pleased to hear that!」ということもできます。「please」は文頭で用い「~してください」という意味でよく使用されますが、「喜ばせる」という意味の動詞でもあります。この文章の場合、受動態で用い、「~することができて、喜ばされた(= 喜んでいる)」という意味となります。

または単純に、「That's great news!(良いニュースだね!)」「That's wonderful!(素晴らしいね!)ということもできます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト