uta

utaさん

2024/08/28 00:00

それは何よりだ! を英語で教えて!

いい報告を受けて「それは何よりだ!」と言いたいです。

0 1,048
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 14:00

回答

・That's the most important thing.
・I'm so glad to hear that.

「それが一番大事なことなんだ」という意味で、会話の中で最も重要なポイントを強調したい時に使います。何かを決めたり、アドバイスしたりする場面で「結局のところ、これが核心だよね」と念を押すニュアンスです。例えば、健康や家族、友情の大切さを語る時によく合います。

That's the most important thing.
それが一番大事なことだからね。

ちなみに、「I'm so glad to hear that.」は、相手からの良い知らせに対して「それを聞いて(私も)すごく嬉しいよ!」「本当によかったね!」と心から喜ぶ気持ちを伝える表現です。誰かが試験に合格した時や、体調が良くなった時など、ポジティブな報告を受けた時に使ってみてください。

I'm so glad to hear that. That's the best news I've heard all week!
それを聞いてとても嬉しいです。今週聞いた中で一番いい知らせですよ!

ayakapitt

ayakapittさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/21 21:56

回答

・That's more than anything!
・I'm happy to hear that!

1. That's more than anything!
それは何よりです!
「more than anything 」で「何より」という意味があります。

例文
A : I got accepted to a university. Thank you for always supporting me.
私は大学に合格しました。いつもサポートしてくれてありがとうございます。
B : That's more than anything!
それは何よりです。

2. I'm happy to hear that!
直訳して「私はそれを聞いて嬉しい!」になります。
「glad」を使うこともできます。

例文
A : I got home safely.
無事に家に到着しました。
B : I'm happy to hear that.
それは何よりです。

役に立った
PV1,048
シェア
ポスト