mnabu

mnabuさん

2022/09/23 11:00

勉強が何より大事恋愛禁止 を英語で教えて!

学校で先生に勉強が何より大事・恋愛禁止と言われましたが、英語で何と言うのですか?

0 768
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 00:00

回答

・Studies come first, no time for love.
・Education before romance.
・Prioritize your studies, love can wait.

Our teacher told us, Studies come first, no time for love.
先生は、「勉強が一番、恋愛は時間の無駄」と私たちに言いました。

「Studies come first, no time for love.」は「勉強が最優先、恋愛には時間がない」という意味です。主に、学生が学業に専念するために恋愛を控える、もしくは恋愛から距離を置くときに使います。新学年が始まったばかりで、もっと学業に集中する必要がある時や、試験期間で恋愛する時間がない時などに使えます。また、理想の大学に入学するため、または高い成績を維持するために、恋愛よりも学業を優先するときにも使えます。恋愛をする暇もないほど、勉強に専念しているという強い意志を表す表現です。

The teacher said, Education before romance. Focus on your studies first.
先生が言いました、「教育がロマンスより大事。まずは勉強に集中しなさい。」

Prioritize your studies, love can wait.
「勉強を優先して、恋愛は待てます。」

「Education before romance」は一般的な価値観や信念を示しており、ある状況に対するアドバイスや意見交換などで使われます。一方、「Prioritize your studies, love can wait」はより具体的なアドバイスや指導として使われます。例えば親が子供に対して勉強に集中するようにとアドバイスする際などです。後者のフレーズは具体的な行動を推奨している点で、より個々の状況に対応していると言えます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 23:33

回答

・The most important thing is studying
・relationship ban

英語で「勉強が何より大事 」は
「The most important thing is studying」
「恋愛禁止」は「relationship ban」ということができます。

The most important thing(ザモストインポータントシングイズ)は
「一番重要なことは」
relationship(リレーションシップ)は
「恋愛関係」という意味です。

使い方例としては
「The most important thing is studying, so relationship ban」
(意味:勉強が何より大事、だから恋愛禁止です。)

このようにいうことができますね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/24 07:26

回答

・Studying is more important than anything else! Love is prohibited!
・Studying is more important than anything else! We can't in love.

「勉強が何より大事、恋愛禁止」は英語では Studying is more important than anything else! Love is prohibited! や Studying is more important than anything else! We can't in love. などで表現することができます。

You are students, so studying is more important than anything else! Love is prohibited!
(あなた達は学生ですから、勉強が何より大事!恋愛禁止です!)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV768
シェア
ポスト