ayuko

ayukoさん

2023/07/17 10:00

健康より大事なものはないよね を英語で教えて!

病気見舞いに友達が来てくれたので、「健康より大事なものはないね。実感したよ」と言いたいです。

0 424
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・There's nothing more important than good health.
・Health is the greatest wealth.
・Nothing tops being in good health.

You know, there's nothing more important than good health. I've really realized that.
「ねえ、健康より大事なものはないよね。それを本当に実感したよ。」

このフレーズ「There's nothing more important than good health」は、「健康こそ最も重要なものだ」という意味です。特に健康問題や生活習慣について話す際、または人生の優先順位について語る時に使われます。例えば、健康を犠牲にしてまで仕事をするべきではない、という意見を表現する際などに使えます。また、人々に健康の重要性を認識させたり、健康的な生活を促す場面でも使われます。

I really realized that health is the greatest wealth. Thanks for coming to visit me.
「本当に健康こそ最高の財産だと実感したよ。見舞いに来てくれてありがとう。」

After my friend visited me when I was sick, I realized, nothing tops being in good health.
友達が病気の時に見舞いに来てくれた後で、健康より大事なものはないね、と実感しました。

Health is the greatest wealthは、健康が最も価値のあるものであるという抽象的な理念を表現するのに使います。一方、Nothing tops being in good healthは、何も健康以上のものはないという具体的な状況や経験を強調するために使います。前者は健康の重要性を教える際に、後者は自分自身や他人の健康状態について話す際によく使われます。

yuik

yuikさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/19 02:51

回答

・Nothing is more important than health.
・There is nothing more important than health.

例文:
Nothing is more important than health.
There is nothing more important than health.
健康より大事なものはないね。

- Nothing is more important than ~
- There is nothing more important than ~
~より大事なものはない

「Nothing is ~」は「何も~ではない」という否定文になり、「more important than health(健康より大切だ)」と合わせて、「何も健康より大切ではない」という直訳文にすることができます。つまり、「健康より大切なものは何もない」を意味します。

「There is Nothing」は直訳すると「何もない」という意味ですので、「There is nothing more important than ~」とすると「~より大事なものは何もない」という表現になります。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV424
シェア
ポスト