Christina

Christinaさん

2023/04/17 10:00

勉強より運動が大事 を英語で教えて!

子供の早期塾通いに反対している時に「子供のうちは勉強より運動の方が大事よ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 466
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Exercise is more important than studying.
・Physical activity takes precedence over hitting the books.
・Sweat over gym, not just homework.

At a young age, exercise is more important than studying for kids.
子供のうちは、運動は勉強よりも重要です。

「Exercise is more important than studying」は「運動は勉強よりも重要だ」という意味です。このフレーズは、健康や身体的活動を精神的な活動や学業よりも優先するべきだという立場を表現する際に使われます。例えば、子どもの育成に関する議論や生活バランスについての議論などで使われることがあります。ただし、このフレーズは一般的には個々の価値観や優先順位を表すものであり、全ての人が同じ考えを持つわけではありません。

For children, physical activity takes precedence over hitting the books.
「子供たちにとっては、勉強するよりも運動が優先されるべきです。」

Sweat over gym, not just homework. Kids should focus more on physical activities at this age.
「ジムで汗を流すこと、ただの宿題だけではないのよ。子供のうちは運動にもっと注力するべきなの。」

「Physical activity takes precedence over hitting the books」は、体を動かすことが勉強よりも優先されるべきだと言う意味です。このフレーズは、学業に集中しすぎて体の健康をおろそかにしている人に対して使われることが多いです。「Sweat over gym, not just homework」は、ジムで汗を流すこと、つまり運動をすることだけでなく、宿題にも汗を流すべきだと主張しています。こちらは、運動ばかりに時間を費やして勉強をおろそかにしている人に対して使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 21:48

回答

・exercise is more important than study

「勉強より運動が大事」は英語で「exercise is more important than study」と表現することができます。

「A is more ~ than B」で「AはBより~だ」という意味になり、比較を表す際に使われます。
「運動」はさまざまな言い方ができますが、「exercise」は体を鍛えること一般をさしますので、この場合は適切かと思います。

例文
Exercise is more important than study in childhood.
(子供のうちは勉強より運動の方が大事よ。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV466
シェア
ポスト