Saori Sakuraiさん
2024/12/19 10:00
やはり運動が必要だ を英語で教えて!
適度な運動が大事と悟ったので、「健康を保つには、やはり運動が必要だ」と言いたいです。
回答
・I guess I really do need to exercise.
・It looks like I need to get some exercise, after all.
「やっぱり運動しなきゃダメか…」という、少し面倒だけど必要性を痛感したときの表現です。
例えば、健康診断の結果が悪かったり、階段で息切れしたりした時に「ついに運動する時が来たか」と、ちょっとした諦めや決意を込めて使えます。
To stay healthy, I guess I really do need to exercise.
健康を保つには、やはり運動が必要ですね。
ちなみにこのフレーズは、何かをきっかけに「やっぱり運動しなきゃダメみたいだ」と実感した時に使えます。例えば、階段を上って息切れした時や、健康診断の結果を見た後など、ちょっとした自虐や決意を込めてつぶやくのにピッタリです。
It looks like I need to get some exercise, after all, if I want to stay healthy.
健康を保つには、やはり運動が必要みたいだ。
回答
・I need to exercise after all.
「やはり運動が必要だ。」は、上記のように表せます。
need to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、主観的なニュアンスの表現になります。
exercise は「練習する」「運動する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「練習」「運動」などの意味も表せます。
after all は「やはり」「結局」などの意味を表す表現です。
例文
I need to exercise to stay healthy after all. I got it somehow.
健康を保つには、やはり運動が必要だ。何となくわかったよ。
※get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「理解する」などの意味でも使われます。
Japan