satomi

satomiさん

2023/07/13 10:00

何か変化が必要だ を英語で教えて!

毎日単調に一日が過ぎて行くので、「何か変化が必要だ」と言いたいです。

0 342
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Something needs to change.
・We need a change of pace.
・A breath of fresh air is needed.

Something needs to change, my days are just too monotonous.
何か変わらなければならない、毎日が単調すぎる。

「Something needs to change.」は「何かが変わるべきだ」という意味です。現状に不満や問題を感じ、改善や進歩が必要と考える時に使います。具体的な変化内容は述べていないため、それが何であるかは文脈から判断します。ビジネスの打ち合わせや社会問題の議論など、様々な状況で使えます。例えば、プロジェクトが思うように進まない時に、「何かが変わるべきだ」と提案するなど。

We need a change of pace, our days are just too monotonous.
「ペースを変える必要があります、私たちの日々はただ単調すぎます。」

I've been doing the same thing day in and day out. I really need a breath of fresh air.
毎日同じことを繰り返している。本当に新鮮な風が必要だ。

We need a change of paceは、活動や状況が単調になり、新たなエネルギーまたは視点が必要なときに使用されます。例えば、仕事が退屈になったときや、進行中のプロジェクトが停滞しているときなどです。一方、A breath of fresh air is neededは、現状が窮屈で息苦しく感じられ、新鮮さや活性化が必要なときに使われます。例えば、古い考え方や古い方法から脱却したいときなどに使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/23 17:19

回答

・need some changes

「need」は「~が必要である」、「some」は「いくつかの、何か」、「change」は名詞で「変化」と言う意味があります。

例文
Every day passes monotonously, so I need some changes.
毎日単調に一日が過ぎて行くので、何か変化が必要だ。

We were thinking that it is okay to keep this, but probably it is the time to need some changes.
私たちはこれを維持していくことが良いと思っていましたが、おそらく何か変化が必要な時でしょう。
→「おそらく・多分」を表す英単語はいくつもありますが、そのなかでも話し手の確信度が最も高いときに使われるのが「probably」です。「maybe」はそれよりも確信度が低いときに使われます。

役に立った
PV342
シェア
ポスト