Mayumi

Mayumiさん

Mayumiさん

笑わないくらい辛い を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

子供が風邪ひいて辛そうなので、「この子が笑わないなんて、よほど辛いのね」と言いたいです。

Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/08 17:13

回答

・too unwell to smile
・cannot even manage a smile

1. too unwell to smile
笑えないくらいつらい

直訳すると、「笑顔になるには具合が悪すぎる」という意味です。「too〇〇(形容詞) to××(動詞)で「××するには〇〇すぎる」という意味の慣用表現ですので、覚えておいてください。


It's serious when he's too unwell to smile.
この子が笑わないなんて、よほど辛いのね。

2. cannot even manage a smile
笑顔になることすらできない

または、上記表現を用いて同様の意味の英文を作成することも可能です。


He must be unwell if he cannot even manage a smile.
この子が笑わないなんて、よほど辛いのね。

0 144
役に立った
PV144
シェア
ツイート