プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

日々回答しております!

0 59
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Three handfuls a day if it's raw vegetables. 生の野菜であれば一日に両手3杯分。 まず、a handful で「一握り」という意味です。「手に収まる程度の量」を表し、場合によっては「少し」という意味になります。そしてそれの「3杯分」ですので、 three handfuls のように複数形に変わります。 また、a day で「一日に」という意味になります。ただし、質問の段階で既に「一日に食べる量はどれくらい?」と言っているので、答える際にもう一度 a day (一日に)と言わなくても通じます。 A: How many vegetables should I eat a day? 1日にどのくらい野菜を食べればいいですか? B: Three handfuls if it's raw vegetables. 生の野菜であれば両手3杯分。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 68
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How far can you go without makeup? すっぴんで行ける範囲はどこまで? 直訳すると、「化粧なしでどこまで行ける?」という言い方をします。「範囲」という英単語もありますが、この場合は使わない方が自然で伝わりやすいです。 まず、どこまで行けるかを聞くためには、 How far can you go? を使います。 How far で「どこまで」、 can you go? で「行ける?」となります。「すっぴん」を英語では一つの単語で表す表現はなく、代わりに「化粧なしで」という言い方で表現できます。「化粧」を英語で makeup といい、日本語でも「メイクアップ」と言いますね。「~なしで」は英語で without を使用します。 また、「スーパーまで行ける?」は Can you go to the supermarket? となります。ちなみに、日本語では「スーパー」と言いますが、英語では super だけでは伝わらず、必ず supermarket と言う必要があります。全文を以下に記載します。 How far can you go without makeup? Can you go to the supermarket? すっぴんで行ける範囲はどこまで?スーパーまで行ける? 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 58
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'll use sleep-friendly night cosmetics そのまま眠れる夜用コスメを使う まず、 sleep-friendly とは直訳すると「寝るのに優しい」といった意味の形容詞です。その後ろに「夜用コスメ」という単語をつけて、「寝るのに優しい夜用コスメ」と表現することができます。「コスメ」は英語で cosmetic と言いますが、複数ある場合は cosmetics と複数形にします。ちなみに、「コスメ」は和製英語で、英語では cosme とは言えません。 次は書ききれなかった部分を含めて記載します。 2. I'll use cosmetics that I can leave on overnight. 一晩中つけたままにできるコスメを使う 今回は、 cosmetics の後に that で繋いでどんなコスメかを説明しています。 leave on はこの場合、コスメを「つけたままにしておく」といった意味です。そして、 overnight 「一晩中」、「夜通し」を最後に付け加えて今回の表現としています。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 73
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. To each their own. 人それぞれ。 このフレーズは、「それぞれが自分の道を持っている」という意味から、「人それぞれ」といったニュアンスがあります。「人それぞれ違うけど、それを受け入れてリスペクトすること」といった意味合いがあり、「人は人、我は我」という意味に近い表現です。 2. You are you, and I am me. あなたはあなた、私は私。 これもかなり近い意味の表現の仕方です。「あなたはあなた、私は私」、つまり人それぞれ違うということを強調する言い方で、自分自身を受け入れるというニュアンスがあります。 3. We have our rules, they have theirs. うちはうち、よそはよそ これは直訳すると、「私たちには私たちのルールがあり、彼らには彼らのルールがある」という意味です。これも「自分たちは他人とは違い、彼らにとっても自分たちとは違う」というニュアンスなので、「人は人、我は我」に近い言い方となります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 79
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Everyone walks a different path in life. 人生において皆異なる道を歩く。 a different path で「異なる道」という意味です。path は小道や細道などを指しますが、元々はたくさん歩くことで自然とできた道のことを表します。そこから「自らが進む道」などの歌詞や詩の中でよく使われます。そのため、今回の場合は a different path を使いました。 他にも road や street なども日本語では「道」と言いますが、 road は広い意味での道や車道なんかをイメージします。 street は、その道の両サイドに建物などがあるイメージです。また、最後に in life と付けてあり「人生において」というニュアンスを表現しています。 2. Everyone is different. 皆人それぞれ。 また、単純に「皆それぞれ異なる」と言うだけでも今回の意味を伝えることができます。 参考になれば幸いです。

続きを読む