プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

日々回答しております!

0 78
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I want to enjoy both eating and dressing well. 私は食べる喜びと着る喜びを両立したいんです。 この場合は eating 「食べること」と dressing well 「オシャレすること」または「きれいな服を着ること」の両方を楽しみたい、といったニュアンスです。どちらも同じくらい楽しみたい = どちらの喜びも欲しい時に使える表現です。 enjoy ~ing で「~することを楽しむ」という意味になります。 2. I want to balance both eating and dressing well. 食べることとオシャレすることを両立したい。 これは enjoy 「楽しむ」の代わりに balance 「バランスを取る」という単語を使っているだけですがニュアンスが少し変わります。1番の表現は「どちらも同じくらい楽しみたい」だったのに対して、これは「両方のバランスを取って両立したい」といったニュアンスに変わります。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 75
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Cutting remarks 棘のある言葉 Cutting は「切れるような」という意味から、チクチクと嫌味のようなニュアンスを持ちます。remark は「意見」や「批評」のような意味で、合わせて「切れるような批評」 = 「棘のある言葉」といった表現が可能です。 例 I'm having a hard time because my boss makes cutting remarks to me. 上司に棘のある言葉を言われて参ってる。 I'm having a hard time で「辛い時間を過ごしている」 = 「参っている」と言うことができます。また、 cutting remarks の代わりに sharp words と言うことも可能です。 sharp は「鋭い」や「とがっている」という意味があり、 word は「言葉」です。 例 I'm having a hard time because my boss speaks to me with sharp words. 上司に棘のある言葉を言われて参ってる。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 74
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can replace one if it gets a hole. 片方が破けても替えが効く。 これは直訳すると「片方に穴が開いても交換できる」といった意味です。 replace は「交換する」や「替える」という意味で、何かに取って代わるニュアンスを表しています。ここでの one は「片方の靴下」のことを指します。「靴下」は二つペアになって一組ですので基本的に socks という複数形で表しますが、そのうち片方を単数形で sock と言うためです。 そして後ろの if it gets a hole は「穴が開いても」という意味で、ここでの it も「片方の靴下」を指しています。 また、文の最初に So を付け加えることで、「そうすると」という意味を表現することができます。 例 A: Why do you always buy the same color socks? 「どうして同じ色の同じ靴下ばかり買うの?」 B: So I can replace one if it gets a hole. そしたら片方が破けても替えが効くから。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 74
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is petty. 彼は器が小さい。 日本語で言う「器が小さい」は比喩的な表現ですが、それに対する英語の直訳は存在せず、代わりに petty で同じようなニュアンスを表現することができます。petty は人やその人の行動などに対して「小さい」や「せこい」「ケチ」などの意味があります。 petty の他にも small 「小さい」や cheap 「ケチな」で代用することもできます。 例 He is small. 彼は器が小さい。 He is cheap. 彼はケチだ。 また、「器お猪口サイズの彼氏だとは・・・」と言いたい場合は、 I can't believe 「~だなんて信じられない」と一緒に以下のように言うことができます。 I can't believe my boyfriend is so petty... 彼氏がそんなに器が小さいなんて...。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 93
Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Losing weight is the best makeover. ダイエットが一番の整形。 まず、「ダイエット」とは「体重を減らす」ことなので、英語では lose weight と言うことができます。 lose は「減らす」 weight は「体重」という意味です。 diet と言うこともできますが、 diet は名詞では「日常的な食事」や「食生活」、動詞では「食事制限する」や「食生活に気を付ける」、他にも「食事を与える」など、食事に関する単語です。日本語における「ダイエット」は食事制限だけではなく運動して痩せることも「ダイエット」と言うため注意が必要です。 例 Dieting is the best makeover. ダイエット(食事制限すること)は一番の整形だ。 makeover は魅力的になるように「外見が変わること」を意味します。「整形」のことを plastic surgery と言ったりしますが、 surgery は「手術」という意味で、食事制限したり運動したりして「体重を減らすこと」の中に手術は入っていないため、 今回は makeover を使用しました。 参考になれば幸いです。

続きを読む