プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

日々回答しております!

0 66
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You had better buy an expensive coat. 高いコートを買った方がいい 「ケチらないほうがいい」は言い換えれば、「高いコートを買った方がいい」と同義なので、 「~した方がいい」を意味するhad better doを用います。 had better buy an expensive coatで「高いコートを買った方がいい」を意味しますので、 上記の例文の形となります。 否定文にして以下のように置き換えても同じです。 You had better not buy a cheap coat. You should not buy a cheap coat. 安いコートは買うべきではない。 had better doを助動詞のshouldに置き換えました。 shouldは「~するべきだ」という助言や提案を意味しますので、「~した方がいい」と同義になります。 よって2つ目の例文の形になります。

続きを読む

0 47
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't hear any sounds of the video game. ゲーム音が全く聞こえない 「全く~ない」を意味する「not any」構文を使います。 「ゲーム音がしない」とは「ゲーム音が全く聞こえない」ということと同義なので、上の例文の形となります。 日本語のゲームは英語では「video game」と表現します。単にgameだけではスポーツの試合の意味合いが強くなります。 I can hear no sound of the video game. ゲーム音が全く聞こえない。 1つ目の例文を別の形で置き換えました。 「not any ~」は「no ~」で置き換えて、全く同じ意味になります。 気を付けないといけないのは、anyの後ろには名詞の複数形ですが、noは単数扱いなので 名詞は単数形となります。

続きを読む

0 74
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel attached to old things. 「~に愛着を感じている」は英語で「feel attached to~」と表現します。 「attached to~」の形で「~に愛着が湧いて」を意味する形容詞句を形成しますので、 「~に愛着が湧いたと感じている」という意味に変えて例文のように表現します。 I'm attached to old things. 1の例文のfeelをbe動詞に置き換えました。 「be attached to ~」で「~に愛着が湧いている」となり、全く同じ意味になります。 I'm emotionally involved with old things. 「~に愛着を感じている」は「~に対して思い入れがある」とも言い換えられます。 この意味に当てはまるイディオムのbe emotionally involved with ~を使って、 3つ目の例文の形としても表現できます。

続きを読む

0 75
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I like to guess the blood type from the person's personality. 性格からその人の血液型を当てるのが好きです。 「~を当てる、言い当てる、推測する」とは英語で「guess」を使って表現します。 Guessを使った例文をほかにも紹介しますと Guess how old I am? 「何歳だと思う?」 Guess what? または Take a guess. 「当ててみて」 などありますので、ぜひ覚えましょう。 2. I like to predict the blood type from the person's personality. 性格からその人の血液型を当てるのが好きです。 「血液型を当てる」とは「血液型を予想する」という意味にもなりますので、 「予想する」を意味する英単語のpredictを使って置き換えられます。

続きを読む

0 95
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This year's new employees are always full of motivation and energy. 今年の新入社員はいつもやる気とエネルギーで満ち溢れていますね。 「~で満ち溢れている」は英語で「be full of ~」と表現します。 be full of motivation and energyで「やる気とエネルギーで満ち溢れている」を意味します。 2. This year's new employees are always so pumped up and energetic. 今年の新入社員はいつもやる気とエネルギーで満ち溢れていますね。 「やる気満々である」は英語で「be pumped up」とも表現します。 また「エネルギーがいっぱい」とは「エネルギッシュな」とも言い換えられるので、 これを意味する英単語のenergeticを用いても大丈夫です。 「エネルギッシュ」はドイツ語から来ている言葉です、英語ではないので気を付けましょう。

続きを読む