プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

日々回答しております!

0 62
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He is so stingy. 彼は相当ケチだよね。 「ケチ」を意味する形容詞は「stingy」や「petty」などがあります。 よって例文のように表現できます。 2. He's quite a petty man. 彼はかなりケチな奴だよね。 「quite a A」で「かなりのA、相当なA」を意味する副詞句となります。 1つ目の例文の「so」の部分を「quite a」で置き換えました。 Aの部分には名詞が入りますので、主語のHeと合わせて「petty man」となります。 3. He is such a cheapskate. 彼って相当ケチだよね。 「cheapskate」は「ケチな奴」を意味する名詞です。 名詞なので修飾するときは「so」ではなく、「such a」となります。

続きを読む

0 71
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Why don't you ask a question before you act? 行動する前に問いかけたらどうだ? 「~してみたらどうだ?」を意味する文章は「Why don't you do」の構文を用います。 相手に提案するときによく使うカジュアルな表現です。 あくまで気軽な提案というニュアンスなので、目上の人などには使うのは不適切です。 「~する前に」はbefore節を用います。 2. You should ask a question before you act. 行動する前に問いかけるべきだ。 助動詞のshouldを用いて表現することもできます。shouldは助動詞で「~するべきだ、~した方がよい」と提案やアドバイスをしたい時に使えます。 「問いかけてみたら?」とは「問いかけた方がいい」とアドバイスを送っているニュアンスにもなりますので、shouldを用いて二つ目の例文として表現できます。

続きを読む

0 66
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This place is so crowded with onlookers. ここは野次馬でごった返している。 「ごった返している」とは「たいそう混雑している」という意味なので、 「混雑している」を意味する「crowded」を用います。 「be so crowded with A」で「Aで大変混雑している」を意味するイディオムとなり、上記の例文の形になります。 「野次馬」は英語で「onlookers」、または「rubberneckers」と表現します。 2. This place is jam-packed with rubberneckers. ここは野次馬でごった返している。 crowdedの代わりに「jam-packed」の単語を用いて2つ目の例文のようになります。 「be jam-packed with A」で「Aで超満員の、ぎっしり詰まった」を意味するイディオムとなります。 例えば満員電車は「the jam-packed train」となります。

続きを読む

0 74
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I wanna entrust the professional with the sink area. 水回りはプロに任せたい。 「任せる」は「entrust」一語で表現できます。 「entrust A with B」で「AをBに任せる」のイディオムになり、上記の例文の形になります。 水回り全体を英語で表現すると、「the sink area」や「the basin area」となります。 2. I wanna leave the sink area to the professional. 水回りはプロに任せたい。 この例文は動詞のleaveを用いて表現しています。 leave A to Bで「AをBに任せる」のイディオムになり、上記の例文の形になります。 Leave it to me!で「私に任せて!」を意味する定型句となりますので、ぜひ覚えておきましょう。

続きを読む

0 62
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is much cooler than a movie star. 彼は映画スターよりも遥かにかっこいい。 「~も顔負けだね」とは「~よりも遥かにかっこいい」という意味にも置き換えられます。 「映画スターも顔負けだね」とはつまり「映画スターよりも遥かにかっこいい、ハンサム」という意味に置き換えられるので、比較級を用いて、上記の例文の形になります。 much は副詞で「遥かに、圧倒的に」という意味です。比較級を強調するときに用います。 「映画スター」は英語で「movie star」と表現します。 He is much more handsome than a movie star. 彼は映画スターよりも遥かにハンサムだ。 1つ目の例文と形はほぼ同じです。 形容詞の cool の代わりに handsome を使っています。handsome を比較級にする場合は、more を用います。handsomer とはならないので注意しましょう。

続きを読む