プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

日々回答しております!

0 71
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. There must be the comfortable place for you. 自分に合う場所はきっとあるよ。 「~に合う」とは「~にとって快適な」という意味です。 「快適な」を意味する英単語の comfortable を用いて the comfortable place for me としてやれば、「自分に合う場所」となり、1の例文の形にまとめられます。 2. I'm sure you can find the comfortable place for you. 自分に合う場所はきっと見つけられるよ。 「必ずあるよ」とは「君ならきっと見つけられるよ」とも言い換えられるので、 I'm sure you can find と表現して、2の例文のようにもまとめられます。

続きを読む

0 64
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can you talk with me for a moment? 一瞬だけ話していいかな? 英語で「一瞬だけ、ほんの少しの間だけ」と言いたい時は、「for a second」または「for a moment」を使います。 「一瞬だけいいかな」とは「ほんの一瞬だけ、私と話してくれませんか?」という意味にもなるので、1の例文の形に表現できます。 2. Can I talk with you for a moment? 一瞬だけお話させてもいいでしょうか? Can I doで「~してもいいでしょうか?」と相手に物事を頼む丁寧な表現になります。 Can you doよりも丁寧な言い方になり、1の例文とは主語と目的語が逆になります。 3. Do you have a second? ちょっとだけいいですか? 「一瞬だけいいですか?」、「ちょっとだけいいですか?」を言いたい時に使う常とう句です。 カジュアルで、あまり丁寧な表現ではありません。

続きを読む

0 68
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. As the discussion is changing again and again, we draw a conclusion. 話が二転三転して結論が出せません。 「二転三転する」とは言い換えれば「話(議論)がまとまらない、何度も変わる」という意味です。 直訳して the discussion is changing again and again と表現できます。 「結論を出す」は draw a conclusion で表現できます。 2. The topic is changing so easily that we can't draw a conclusion. 話が二転三転して結論が出せません。 1の例文をso that 構文で書き換えました。 「話が二転三転して結論が出せない。」とは言い換えれば「話題がとても変わりやすいので、結論が出せない。」となりますので、2の例文に置き換えられます。

続きを読む

0 73
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.It isn't excited if boys don't join. 男が参加しないと盛り上がらない。 「盛り上がる」は excited を用います。 「男が参加しないと」を接続詞 if を用いてそのまま英訳し、後半に繋げて1の例文の形になります。 または「退屈だ」を意味する boring を用いて、以下のように言い換えても同じです。 It is boring if boys don't join. 2.I can't enjoy without men. 男がいないと楽しめない。 「盛り上がらない」とは「楽しめない」という意味でもあるので、I can't enjoy とも言い換えられます。 また「~がいないと」は前置詞 without 一語でも言い換えられます。 「without men で「男がいないと」という意味になり、2の例文の形になります。

続きを読む

0 70
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Although she was pretty when she was a young girl. 彼女は少女の頃は可愛かったのに。 「~だった頃」は接続詞whenを用います。When she was a young girl で「彼女が少女の頃は」となります。 あとは「可愛かった」を意味する英文をそのまま後半に繋げるだけです。 「可愛い」は「pretty」か「cute」を使います。 2. Although she was pretty during her childhood. 彼女は少女の頃は可愛かったのに。 「~の子供の頃、少年(女)の頃」を接続詞ではなく、前置詞duringを用いて表現します。 during her childhood で「少女の頃」を意味します。

続きを読む