プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、rikumatsumoto200と申します。以前は海外に住んでいた経験があり、留学の経験も持っています。現在は日本に戻ってきていますが、海外生活で培った英語のスキルは今でも私の日常生活や仕事に役立っています。

私は英語の資格を取得しており、これらの資格が私の英語力を証明しています。しかし、資格取得はゴールではなく、英語力を維持し向上させ続けることが重要だと思っています。

英語力をキープするために、私は日常生活で英語を積極的に使うようにしています。たとえば、英語のニュースアプリで最新情報をチェックしたり、英語の映画やドキュメンタリーを観たりします。また、英語のオンラインコースやセミナーに参加することで、学習意欲を刺激し続けています。

何より、英語を使うことは、世界中の人々とつながる素晴らしい手段です。英語によって多様な文化や考え方に触れ、学び、自分自身の視野を広げることができます。英語学習は決して単なる言語学習に留まらず、世界を広く見るための窓となります。

私はこれからも英語学習を続け、多くの人々と交流し、世界を広げていきたいと思っています。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 262

cross a rickety bridge= 危ない橋を渡る Even though it involves crossing a rickety bridge, this business venture is worth pursuing. あえて危ない橋を渡ってでも、このビジネスは遂行する価値がある。 例文: A: I'm really worried about investing in this new venture. It seems very risky. この新しい事業に投資するのは本当に心配だ。かなりリスクが高そうだ。 B: I know, but I think it's worth crossing that rickety bridge. The potential rewards are huge. 分かるけど、あえてその危ない橋を渡る価値はあると思うよ。可能性の大きい大きな利益が期待できるからね。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 207

雨降って地固まる= It rains, the ground hardens It really is a case of "It rains, the ground hardens! まさに、雨降って地固まるですね! 例文: A: I can't believe how well John and I are getting along now after years of arguing. ジョンとずっと喧嘩ばかりしていたのに、今では仲良くなれたなんて信じられない。 B: Yeah, it really is a case of "It rains, the ground hardens. そうですね、まさに雨降って地固まるですよ。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 218

あわよくば = Hopefully / If I'm lucky Hopefully it will also have a weight loss effect, if I'm lucky. あわよくばダイエット効果もあるといいな。 例文: I applied for my dream job. Hopefully, if I'm lucky, I'll get an interview. 私は夢の仕事に応募した。あわよくば面接の機会が巡ってくるといいな。 She bought a lottery ticket. Hopefully she'll win the jackpot, if she's lucky. 彼女はくじを買った。あわよくば、大金が当たるといいがな。 I'm going to take an extra class this semester. Hopefully, if I'm lucky, it will boost my GPA. 今学期は余分な授業を取ろうと思う。あわよくば、少しでも成績が上がるといいな。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 323

荒療治 = a radical/extreme approach / shock therapy この表現は名詞として使われます。 It's a rather radical approach, but I decided to take a sales job to overcome my shyness around people. かなり荒療治だが、営業職に就くことにした。 例文: As a shock therapy for his fear of public speaking, he joined a drama club. 彼は公演恐怖症を克服するための荒療治として、演劇部に入部した。 Quitting smoking cold turkey is an extreme approach, but sometimes it's the best way. 一気に禁煙するのは荒療治だが、時として最良の策となる。 The business underwent shock therapy by laying off half its workforce to cut costs drastically. その企業は人件費を一気に削減するため、従業員の半分を解雇する荒療治を行った。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 226

歩み寄る = to compromise / to meet each other halfway 「近くに行く」という意味から派生して歩み寄るという表現になります。 The key is that both partners compromise and meet each other halfway. お互い歩み寄ることが大事なんですね。 例文: In any relationship, you have to be willing to compromise and understand the other person's perspective. どんな関係においても、歩み寄り、相手の立場を理解する姿勢が必要不可欠だ。 The two companies finally reached an agreement after they both compromised on certain issues. 両社がいくつかの問題で歩み寄った結果、ついに合意に達することができた。 The parents and children need to meet each other halfway when it comes to household rules. 家庭のルールに関しては、両親と子供が歩み寄る必要がある。

続きを読む