プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、rikumatsumoto200と申します。以前は海外に住んでいた経験があり、留学の経験も持っています。現在は日本に戻ってきていますが、海外生活で培った英語のスキルは今でも私の日常生活や仕事に役立っています。

私は英語の資格を取得しており、これらの資格が私の英語力を証明しています。しかし、資格取得はゴールではなく、英語力を維持し向上させ続けることが重要だと思っています。

英語力をキープするために、私は日常生活で英語を積極的に使うようにしています。たとえば、英語のニュースアプリで最新情報をチェックしたり、英語の映画やドキュメンタリーを観たりします。また、英語のオンラインコースやセミナーに参加することで、学習意欲を刺激し続けています。

何より、英語を使うことは、世界中の人々とつながる素晴らしい手段です。英語によって多様な文化や考え方に触れ、学び、自分自身の視野を広げることができます。英語学習は決して単なる言語学習に留まらず、世界を広く見るための窓となります。

私はこれからも英語学習を続け、多くの人々と交流し、世界を広げていきたいと思っています。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 150

片付ける = to tidy up / to clean up tidy は形容詞で「きれいな、整理された」という意味です。 up は離れ動詞の一部で、「〜する」という意味を表します。 したがって、to tidy upは「きれいに片付ける、整理する」といった意味になります。 I need to tidy up. 片づけなくちゃ。 例文: I need to tidy up before the guests arrive. お客さんが来る前に片付けなくちゃ。 Let's clean up this mess in the living room. この居間の散らかりを片付けましょう。 Can you help me tidy up the kitchen after dinner? 夕食後に台所を片付けるのを手伝ってくれる? I spent all morning cleaning up and organizing my home office. 私は朝一緒にホームオフィスの片付けと整理をしていた。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 164

営業 = sales / in sales sales"一語で営業や販売活動を指す一方、"in sales"は「営業の仕事に従事している」ことを明確に表します。 文章の中で使い分ける際は、以下のように使い分けるのが自然です。 I work in the sales department. 私は営業部門で働いている。 My job is in sales. 私の仕事は営業です。 Our top salesperson made record sales this year. 私たちの最優秀営業員は今年記録的な売り上げを上げた。 Working in sales is really tough. 営業職は大変だよ。 例文: He has a career in sales, selling office equipment to businesses. 彼は事務機器の営業をしていて、企業に販売している。 I'm not very good at sales. I have a hard time persuading people to buy things. 私は営業が得意じゃない。人々に何かを買うように説得するのが苦手なんだ。 Our top sales representative just closed a huge deal with a major client. 当社のトップ営業マンが、大口顧客と大きな契約を結んだばかりだ。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 201

喧嘩しちゃった = I got into a fight/argument with... "fight"は物理的な暴力を伴う口げんかや喧嘩を意味します。 この表現は実際に相手と口げんかや身体的な暴力沙汰があったことを指します。 "argument"は口げんかや言葉の討論を意味する比較的軽い表現です。 物理的な暴力は伴わない言葉の衝突を指します。 I got into an argument with my boyfriend yesterday... 昨日彼氏と喧嘩しちゃったの... 例文: Oh no, I got into a fight with my best friend over something stupid. あちゃー、何かばかげたことで最高の友達と喧嘩しちゃった。 I didn't mean to, but I got into an argument with my coworker about the project details. 意図したわけじゃないけど、プロジェクトの詳細について同僚と喧嘩しちゃった。 My brother and I got into a big fight last night, but we made up this morning. 昨夜、私は弟と大げんかしちゃったけど、今朝は仲直りした。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 337

突破口となる = to be a breakthrough / to provide a way out/way forward "to be a breakthrough" "breakthrough"は「突破口」「画期的な進展」を意味する名詞です。 この表現は、何かの障壁や難題を打開する重要な手がかりや進展を指します。 "to provide a way out/way forward" "way out"は「出口」「解決策」、"way forward"は「進路」「方向性」を意味します。 この表現は、課題や困難から抜け出す具体的な方法や進め方を提示することを指します。 His comments provided a way forward. 彼の発言が突破口となりました。 例文: His comments provided a way forward and helped us get through the difficult situation. 彼の発言が突破口となり、難しい状況を乗り切ることができました。 The new technology was a major breakthrough in cancer treatment. その新しい技術は、がん治療における大きな突破口となった。 Her idea gave us the breakthrough we needed to solve the problem. 彼女のアイデアが、問題を解決する突破口を与えてくれた。 After months of negotiations, we finally had a breakthrough that allowed us to reach an agreement. 数か月の交渉の末に、遂に合意に達する突破口が開けた。

続きを読む

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 260

手前みそ = self-praise / tooting one's own horn "self-praise"はやや中立的に自分を賞賛する様子を指し、"tooting one's own horn"は極端に自分を自慢して他人を不快にさせる「手前味噌」を指す比喩的な表現です。前者はマイルドで後者は強い非難のニュアンスがあります。状況に応じて使い分ける必要があります。 I know it's self-praise, but I truly believe our company's product is the best among these options. 手前みそですが、これらの中であればわが社の製品が最も優れていると本当に思います。 例文: He's always tooting his own horn about his accomplishments. A little modesty wouldn't hurt. 彼は手前みそにいつも自分の実績を自画自賛している。少し控えめになってもいいだろう。 While it may sound like self-praise, I worked extremely hard to get where I am today. 手前みそのように聞こえるかもしれませんが、私は今の地位を得るために本当に熱心に努力してきました。 Instead of just self-praise, give some credit to your team who helped make this happen. 手前みそに自画自賛するのではなく、この成果を手伝ったチームにも労いの言葉をかけてあげるべきだ。

続きを読む