プロフィール
rikumatsumoto200
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、rikumatsumoto200と申します。以前は海外に住んでいた経験があり、留学の経験も持っています。現在は日本に戻ってきていますが、海外生活で培った英語のスキルは今でも私の日常生活や仕事に役立っています。
私は英語の資格を取得しており、これらの資格が私の英語力を証明しています。しかし、資格取得はゴールではなく、英語力を維持し向上させ続けることが重要だと思っています。
英語力をキープするために、私は日常生活で英語を積極的に使うようにしています。たとえば、英語のニュースアプリで最新情報をチェックしたり、英語の映画やドキュメンタリーを観たりします。また、英語のオンラインコースやセミナーに参加することで、学習意欲を刺激し続けています。
何より、英語を使うことは、世界中の人々とつながる素晴らしい手段です。英語によって多様な文化や考え方に触れ、学び、自分自身の視野を広げることができます。英語学習は決して単なる言語学習に留まらず、世界を広く見るための窓となります。
私はこれからも英語学習を続け、多くの人々と交流し、世界を広げていきたいと思っています。
残り = remaining "Remaining"は形容詞で、「残っている、残存している、他に残された」の意味があります。 There is only one week remaining until the university entrance exams. 大学入試まであと1週間残っています。(大学入試まで残り1週間をきりました。) 例文 We have 5 miles remaining on our hike. 後残り5マイルでハイキングは終わりだ。 There are only a few cookies remaining in the jar. そのビンにはあとほんの少ししかクッキーが残っていない。 You have 10 minutes remaining to finish the test. テスト終了まであと10分残されている。
このように = Like this 例文 To tie a necktie, you do it like this ネクタイの結び方はこのようにします。 Let me show you how to operate the machine like this. 機械の操作の仕方をこのように見せましょう。 When kneading the dough, you need to press it like this with your palms. 生地をこねる時は、このように手のひらで押さえる必要があります。 To put the baby carrier on, you first adjust the straps like this. ベビーキャリアの付け方は、最初にこのように紐を調整します。
皆の前で発表する。 = To make a presentation in front of everyone. この表現は、多くの人々の前で何かを発表する場合に使われます。 Finally, we will make presentation in front of everyone about new product. いよいよ皆の前で新商品の発表をします。 例文: Now that the development of the new product is complete, I will make a presentation in front of everyone about it. 新商品の開発が終わったので、いよいよ皆の前でそれについての発表をします。 I plan to make a presentation in front of everyone about the new job proposal. 私は新しい仕事の提案を皆の前で発表するつもりです。
子育て= Parenting/Raising children どちらの表現も文脈的に同じように「子育て」を意味しますが、"Parenting"の方が一般的で抽象的な概念を、"Raising children"の方が具体的な行為を指す傾向があります。 例文: A: How are you holding up with both working full-time and raising children? 二人とも専業で働きながら子育てをするのは大変じゃない? B: Parenting is definitely a challenge, but when I get home from work and see my children's , all the tiredness melts away. 確かに子育ては試練の連続で大変だけど、仕事が終わって子供に会えた時は仕事の疲れも吹っ飛ぶんだ。
1.To be prepared to lay down one's life. 命を捨てる覚悟がある。 lay down one's life=命を終えるs 2.To be ready to die. 死ぬ覚悟がある。 骨を埋めるという比喩的な表現は英語にはないため、死ぬまでその場所に留まる決意と表します。 例文: A: I can't believe you're moving to America for your job!I miss you. 仕事で紛争地域の国へ移住するなんて信じられない! 寂しいよ。 B: Yes, but I'm prepared to lay down my life there. そうだけど、私は骨を埋める覚悟があるよ。