Matsubara

Matsubaraさん

2022/07/05 00:00

あわよくば を英語で教えて!

肩こり改善のためにウォーキングを始めてみたが、他の効果も期待しているので、「あわよくばダイエット効果もあるといいな」と言いたいです。

0 474
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・If all goes well
・With any luck
・Fingers crossed

If all goes well, it might also help with weight loss.
うまくいけば、ダイエット効果もあるかもしれません。

「If all goes well」は「うまくいけば」や「順調に進めば」という意味です。望む結果や予定通りの進行を期待している状況で使われます。例えば、プロジェクトの進捗や計画しているイベントについて話す際に、「うまくいけば来週には完成します」のように用います。ポジティブな結果を見越しつつも、まだ確定ではない可能性を示唆するニュアンスを含んでおり、慎重に期待している姿勢を表現します。

With any luck, it might help me lose some weight too.
あわよくばダイエット効果もあるといいな。

I've started walking to relieve my shoulder stiffness, fingers crossed it helps with weight loss too.
肩こり改善のためにウォーキングを始めましたが、あわよくばダイエット効果もあるといいな。

「With any luck」と「Fingers crossed」は願望を表す際に使われるフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「With any luck」は比較的フォーマルで控えめな表現で、主に未来の期待を述べる際に使われます。一方、「Fingers crossed」はカジュアルな表現で、希望が強いときや友人・家族との会話でよく使います。例えば、プレゼンの成功を祈る際には「With any luck」を使い、宝くじが当たることを祈る際には「Fingers crossed」を使用します。

rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 14:27

回答

・Hopefully
・If I'm lucky

あわよくば = Hopefully / If I'm lucky

Hopefully it will also have a weight loss effect, if I'm lucky.
あわよくばダイエット効果もあるといいな。

例文:
I applied for my dream job. Hopefully, if I'm lucky, I'll get an interview.
私は夢の仕事に応募した。あわよくば面接の機会が巡ってくるといいな。

She bought a lottery ticket. Hopefully she'll win the jackpot, if she's lucky.
彼女はくじを買った。あわよくば、大金が当たるといいがな。

I'm going to take an extra class this semester. Hopefully, if I'm lucky, it will boost my GPA.
今学期は余分な授業を取ろうと思う。あわよくば、少しでも成績が上がるといいな。

役に立った
PV474
シェア
ポスト