hitoshi.iさん
2024/04/16 10:00
警察呼ぶわよ! を英語で教えて!
ストーカーまがいの行為をされたので、「警察呼ぶわよ!」と言いたいです。
回答
・I'm calling the police!
・I'll call the police on you!
I'm calling the police! / I'll call the police on you!
私は警察を呼ぶ!
1. I'm calling the police!は直訳すると「私は警察を呼ぶ!」という意味です。現在進行形を使うことで、警告と同時に実際に行動に移す意志を示しています。
2. I'll call the police on you!も同様に「あなたに警察を呼ぶ!」ということです。On youを付けることで、警告の対象を明確にしています。
例文:
Stop following me or I'm calling the police!
つけまわすのをやめないと警察を呼ぶわよ!
I'll call the police on you if you don't leave me alone!
私に近づくのをやめないなら、あなたに警察を呼ぶわ!