プロフィール
rikumatsumoto200
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、rikumatsumoto200と申します。以前は海外に住んでいた経験があり、留学の経験も持っています。現在は日本に戻ってきていますが、海外生活で培った英語のスキルは今でも私の日常生活や仕事に役立っています。
私は英語の資格を取得しており、これらの資格が私の英語力を証明しています。しかし、資格取得はゴールではなく、英語力を維持し向上させ続けることが重要だと思っています。
英語力をキープするために、私は日常生活で英語を積極的に使うようにしています。たとえば、英語のニュースアプリで最新情報をチェックしたり、英語の映画やドキュメンタリーを観たりします。また、英語のオンラインコースやセミナーに参加することで、学習意欲を刺激し続けています。
何より、英語を使うことは、世界中の人々とつながる素晴らしい手段です。英語によって多様な文化や考え方に触れ、学び、自分自身の視野を広げることができます。英語学習は決して単なる言語学習に留まらず、世界を広く見るための窓となります。
私はこれからも英語学習を続け、多くの人々と交流し、世界を広げていきたいと思っています。
Utilize は「活用する、利用する」というニュアンス Leverage は「てこの原理を最大限に活用する」という意味合いが強い We will utilize/leverage technology to... 私たちはテクノロジーを駆使して... Our new strategy will leverage cutting-edge technology to enhance customer experience. 新しい戦略では、最先端のテクノロジーを駆使してお客様の体験を高めます。 We aim to utilize AI and machine learning to streamline our operations. AIと機械学習を駆使して業務を合理化することを目指します。 By leveraging cloud computing, we can scale our services more efficiently. クラウドコンピューティングを駆使することで、サービスをより効率的に拡張できます。
fraudulentは「詐欺の」、phantomは「架空の」という意味です。billing scamが「請求に関する詐欺」を指します。 I think this might be a fraudulent billing scam. 架空請求詐欺の可能性があると思います。 例文: Watch out, this 'final notice' email could be a phantom billing scam. 気をつけて、この"最終通告"のメールは架空請求詐欺かもしれません。 I got a fraudulent billing notice asking me to pay for services I never signed up for. 契約していないサービスの料金を請求する架空請求の通知が来ました。 Phantom billing scams often target seniors by demanding payment for fake debts. 架空請求詐欺は高齢者に対し、でっち上げた債務の支払いを求めることが多い。
To dawdle は「ぶらぶらする、時間をつぶす」という意味です。 To dillydally は「ごまかす、ぶらぶらする」を意味します。 Is it okay if I dawdle/dillydally on my way home from school? 学校帰りに道草を食ってはダメですか? 例文: Don't dawdle, we need to get going. ぶらぶらするな、行かなくちゃ。 She dillydallied so much that she missed her bus. 彼女はぶらぶらしすぎて電車に乗り遅れた。 Stop dillydallying and get to work! ぶらぶらするな、仕事をしろ!
This item is sold out. = この商品(item)は売り切れました(sold out)。 客: Do you still have this product in stock? この商品はまだありますか? 店員: I'm sorry, this item is sold out. 申し訳ありませんが、こちらは完売です。 例文 We're all out of that product at the moment. その商品は現在在庫切れです。 That item is currently unavailable, as we've sold out. 完売のため、その商品は現在入手できません。 I'm afraid we don't have any more of those left in stock. 残念ながら、在庫がなくなってしまいました。
「大けがをする」という文字通りの意味に加え、「大失敗する」「大損失を被る」という転じた意味でも、a major/massive fall や a huge setback と表現できます。 1. To take a major fall = 大気な失敗をする。 ビジネスなどでよく使われる表現です。 I took a major fall when I tried to start my own business and it failed miserably. 自分のビジネスを始めようとしたが惨めに失敗して、大コケしてしまった。 2. To have a massive failure = 大失敗する。 様々な状況で使われます。 Her singing career had a massive failure after her debut album bombed. デビューアルバムが大コケして、彼女の歌手としてのキャリアは大失敗に終わった。 3. To suffer a huge setback= 大損失を被る。 三つの中で最も強い表現で特に大きな失敗をした際に使われます。 The company suffered a huge setback after the data breach scandal. その企業はデータ漏洩スキャンダルで大コケし、大きな打撃を受けた。