プロフィール
Missy
日本
役に立った数 :0
回答数 :101
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. It looks like it’s going to be a lot of fun. 「It looks like」〜のようだ 「a lot of fun」とても楽しい 「it's going to be」を「it will be」に置き換えることも可能です。 例文: With so many people joining the party, it looks like it’s going to be a lot of fun. たくさんの人が会に参加してくれて、すごく楽しくなりそうだね、 2. This is going to be so much fun. とても楽しくなるだろう。 「This is going to be」〜になるだろう 「so much fun」とても楽しい 例文: With such a great turnout, this is going to be so much fun. このすごい出席率、すごく楽しくなりそうだね。 3. It’s shaping up to be a great time. すごく楽しくなりそうだね。 「shaping up」〜になる兆しがある(イディオム) イディオムを使った表現になります。 例文 With everyone here, it’s shaping up to be a great time. みんながいるから、楽しい時間になりそうだね。
1. He gathered people for us. 彼が私たちのために人を集めてくれた。 「gather」集める 「for us」を付け加えることで、私たちのために彼が人を集めてくれたことを強調できます。 例文: He gathered people for us to complete the project on time. プロジェクトを期限内に終わらせるために、彼が人を集めてくれた。 2. He recruited people for us. 彼が人材を募集してくれた。 「recruit」人材を募集する 職場やプロジェクトなどの文脈でよく使われます。 例文 He recruited people for us so that we could finish the work by the deadline. 彼が人を集めてくれたおかげで、期限までに仕事を終わらせることができた。 3. He found people to help us. 彼が助けるための人を見つけてくれた。 「find」見つける 「to help us」助けるために 最後に「to help us」をつけることで、助けてくれたことを強調しています。 例文 He found people to help us when we were so busy. とっても忙しかった時、彼は人を集めてくれた。
1. I feel like a kid again. 子供に戻った気分だよ。 例文 This amusement park is amazing! I feel like a kid again. この遊園地めっちゃいいね!子供に戻った気分だよ。 2. It’s like being a child all over again. 子供に戻った気分だよ。 例文 Riding these roller coasters makes me feel like being a child all over again. ジェットコースターになってると子供に戻った気分だよ。 3. I feel like I’m reliving my childhood. 子供に戻った気分だよ。 「reliving」再び体験する 例文 This place is so much fun! I feel like I’m reliving my childhood. ここめっちゃ楽しい!子供に戻った気分だよ。
1. Don’t worry about it. 心配しないで。 例文 It’s just a little coffee spill. Don’t worry about it. ちょっとコーヒーがこぼれただけだよ。心配しないで。 2. It’s no big deal. 大したことない。 例文 Really, it’s no big deal. These things happen. 本当に、大したことないよ。しょうがない。 3. No need to apologize. 謝らないで。 「apologize」謝る 例文 It’s okay, no need to apologize. Accidents happen. 大丈夫だよ、謝らないで。事故はしょうがないよ。
1. Why is he/she so late? どうしてこんなに遅れているの? 例文 It’s already past the usual time. Why is he so late? いつもの時間はとっくに過ぎてる。なんでこんなに遅れてるんだろう。 2. What’s taking him/her so long? 何でこんなに時間がかかっているんだろう? 例文 He should have been home an hour ago. What’s taking him so long? 1時間前に帰ってくるはずなのに。何でこんなに時間がかかっているんだろう? 3. Why hasn’t he/she come home yet? 何でまだ家に帰って来ないんだろう? 例文 It’s getting dark outside. Why hasn’t she come home yet? 外が暗くなってきた。何でまだ帰って来ないんだろう?