プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 74

1 I'm confused. 私は混乱している。 「confuse」 混乱する、困惑する 例文 This sentence is confusing. この文は理解しづらい。 2 I'm mixed up. 頭の中がごちゃごちゃ。 「mix up」ごちゃ混ぜになる、という意味ですが、混乱するという意味でも使えます。 3 My mind is a whirl. 頭の中がぐちゃぐちゃ。 最後は少し面白い表現になります。 「Mind」心、気持ち、頭 「Whirl」渦巻き 直訳すると「私の頭は渦巻き」という意味になりますが、渦巻きみたいにぐるぐるしているということで「混乱している」、という意味で言うことができます。

続きを読む

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 83

1. Wait a minute. ちょっと待って 「wait」待つ 「minute」分 直訳すると「1分待って」になりますが、すなわち「少し待って」という意味になります。 2. Give me a second. ちょっと待って 「Give」与える 「second」秒 直訳すると「私に1秒ちょうだい」という意味ですが、これもまた「ちょっと待って」という意味になります。 3. Just a moment, please. 少々お待ちください。 最後はビジネスでも使える表現になります。「Just a moment」だけでも大丈夫ですが、最後に「please」を付け加えるとより丁寧になります。 日常会話では「Just a minute」「Just a second 」もよく使われます。

続きを読む

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 99

1. I realised that it's not for me. これは私に向いてないなと気づいた。 「realise」気づく アメリカ英語だとrealize、イギリス英語だとrealise になります。 「It's not for me」自分に向いていない (for 〜に向く) 2. I'm poor at it. 私はこれが苦手。 「向いていない」という表現ではなく「苦手」という言葉で表すこともできます。 「be good at」得意 「be not good at」「be poor at」苦手 例文 I'm good at playing tennis. 私はテニスをするのが得意。

続きを読む

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 84

1 Have you ever heard of this name before? この名前聞いたことある? 「Have you〜?」〜したことある? 「ever」今まで 「heard of」〜について聞いたこと 今までにこの名前を聞いたことがあるかを質問することができます。 2 Do you recognise this name? この名前見覚えある? 「recognise」は認識する、見分けられる、見覚えがあるという意味になります。 ちなみに、アメリカでは 「recognize」、イギリスでは「recognise」になります。 例文 I recognize this park. I came here when I was little. この公園に見覚えがある。小さい頃に来たなあ。

続きを読む

Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 96

1 There’s no point to worry about it. 心配しても仕方がない。 「There's no point」で意味がない、仕方がない、 どうしようもないという意味になります。 2 It's waste of your time to think/worry about it too much. 考えすぎても/心配しすぎても時間の無駄だよ。 「It's waste of your time to 〜」で、「しても時間の無駄」という意味になります。「to worry」は心配する、「to think」は考えるという意味になるので、どちらを使っても大丈夫です。 3 It's not worth it to worry about it right now. 今心配しても無駄だよ。 「It's worth it」で「価値がある」、 「It's not worth it」で「価値がない」という意味になります。 例文 It's worth it to pay 3000 yen for this cloth. この服に3千円払う価値あるよ。

続きを読む