America

Americaさん

2024/04/16 10:00

名前、聞き覚えある? を英語で教えて!

同僚の知っている人なのか確認したいので、「この名前、聞き覚えある?」と言いたいです。

0 84
Missy

Missyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 17:34

回答

・Have you ever heard of this name before?
・Do you recognize this name?

1 Have you ever heard of this name before?
この名前聞いたことある?

「Have you〜?」〜したことある?
「ever」今まで
「heard of」〜について聞いたこと
今までにこの名前を聞いたことがあるかを質問することができます。


2 Do you recognise this name?
この名前見覚えある?

「recognise」は認識する、見分けられる、見覚えがあるという意味になります。
ちなみに、アメリカでは 「recognize」、イギリスでは「recognise」になります。

例文
I recognize this park. I came here when I was little.
この公園に見覚えがある。小さい頃に来たなあ。

Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 17:30

回答

・Does this name ring a bell?
・Have you heard this name before ?
・Does this name sound familiar to you ?

1. Does this name ring a bell ?
この名前に聞き覚えある?

ring a bell は「ベルが鳴る」という意味ですが、特に人の名前や顔に「心当たりがある」「聞覚えある」「見覚えがある」という意味でよく使われる会話的な言い方です。

Her face rings a bell, but I cannot remember her name.
彼女の顔に見覚えはあるけど、名前を覚えていない。

2. Have you heard this name before ?
この名前前に聞いたことある?

「聞覚えある」を「聞いたことある」として現在完了形で have heard とします。
「前に」として before をつけます。 一番無難な言い方かと思います。

3. Does this name sound familiar to you ?
この名前に聞き覚えある?

sound familiar は、「親密感があるように聞こえる」という意味ですが、「聞き覚えがある」「どこかで聞いたことがある」という意味で使われます。 to you をつけることで、「貴方にとって」と人を特定して使うことが一般的です。 

The voice sounds familiar to me.
声に聞き覚えがある。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 17:04

回答

・Does the name sound familiar?

Does the name sound familiar?
名前、聞き覚えある?

name は「名前」という意味を表す名詞ですが、動詞として「名付ける」という意味も表せます。また、sound familiar で「聞き覚えがある」という意味を表せます。(ちなみに look familiar の場合、「見覚えがある」という意味を表せます。)

Does this name sound familiar? I think you've heard it before.
(この名前、聞き覚えある?たぶん、前に聞いたことあるよ。)
※ I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味で使われます。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 16:59

回答

・Have you ever heard of this name?
・Any idea?

1.Have you ever heard of this name?
「この名前、聞き覚えある?」

これまでに名前に聞き覚えがあるかどうか聞きたい場合、現在完了形という文法事項を使って表すことができます。「Have you ever + 〜(過去分詞)」で、「これまでに〜したことある?」という文法事項です。今回は「聞いたことある?」なので、「Have you ever heard of this ?」となります。

2. Any idea?
「この名前聞いたことある?」

「Any idea?」は「知ってる?」や「わかる?」という意味で、すでに会話相手との間にその名前について話が出ており、文脈がある状態であれば使用することができます。

例文:
Hey, I can’t recognize him (名前や写真を見せながら). Any idea? Do you know him?
ねえ、私は彼のこと思い出せないんだけど、この名前、聞き覚えある?知ってる人?

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/13 11:10

回答

・Have you ever heard the name?
・Do you remember the name?

「名前、聞き覚えある?」は上記の表現があります。

1. 「~(したこと)はありますか?」は現在完了の"経験用法"で表現が出来ます。
基本は "Have you ever + 動詞の過去分詞 ?" です。
ever は「今まで」を意味します。
→ Have you ever heard this name?
今までこの名前を聞いたことはありますか?→ この名前、聞き覚えある?
☆ hear の変化は hear -heard-heard です。
→ Have you ever met her?
彼女に会ったことはありますか?

2. また「~は覚えていますか」Do you remember ~? で表現します。
→ Do you remember this name?
この名前に覚えがありますか?→ この名前、聞き覚えある?

他動詞 remember は「~を覚える」「記憶する」です。
反対語は「忘れる」の forget です。
→ Please remember this name not to forget.
忘れない様にこの名前を覚えて下さい。

例文
Have you ever heard his name because he knows your name well?
彼はあなたの名前をよく知っていますが、彼の名前は聞き覚えある?

Do you remember the name that I told you last week?
先週私が伝えたこの名前、覚えている?

役に立った
PV84
シェア
ポスト