プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 320
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. She drinks and lets herself go every night. 彼女は毎晩お酒を飲んで、羽目を外してはじけている。 let oneself go で「好きに振舞う」「羽目を外す」です。 例 You ought to know when to let yourself go and not to. 羽目を外して良いときとそうでないときをわきまえなさい。 2. She gets drunk and disorderly every night. 彼女は毎晩酔っぱらって好き放題する。(暴れるというような、否定的なニュアンスが強いです。)  drunk は「酔っぱらった」「泥酔した」です。 例 She was too drunk to remember anything about the party. 彼女は飲み過ぎて、パーティーのことは何も覚えていない。 get + 形容詞 で「~の状態になる」です。 例 It's natural for him to get angry. 彼が怒るのも無理は無い。 disorderly 「無秩序な」「手に負えない」です。 ・disorderly youths 「手に負えない若者」 ・disorderly desk 「散らかった机」 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 441
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

人の人格のめっきがはげたならば、このように言えます。 1. His real nature was gradually revealed. 彼の本性は徐々に現れた。(彼のめっきは徐々にはげた。) reveal 「~を明らかにする」です。 例 I revealed my real intention. 私の真意を明かした。 real nature で「本性」です。 人の短所にも、ものの欠陥にも使えるのはこちら。 2. The concealed faults were gradually found out . 隠された欠点が少しずつ発覚した。 find out で「見つけ出す」です。be found out で「明るみに出る」です。 例 I will find out the truth. 私は真実を見つけ出す。 ぜひ、参考にして下さい。

続きを読む

0 179
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 She disguises her true character from men. 彼女は男性に対しては本性を隠している。(猫をかぶっている。) disguise は「~を偽る」「~を隠す」です。 例 She disguised herself as a boy. 彼女は男の子に変装した。 2  She conceals her true character from men. 彼女は男性の前では猫をかぶる。 conceal 「~を隠す」です。 例 Tim could barely conceal his disappointment. ティムはどうにかがっかりした気持ちを隠し通した。 ぜひ、参考にして下さい。

続きを読む

0 325
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. a person of high caliber 度量の大きい人 caliber は「能力、度量、才能」です。人 of high caliber で「度量の大きい人」です。 例 I want my boss to be a person of high caliber. 上司には度量の大きい人であってほしい。 2. a generous person 鷹揚で寛大な人 generous は「寛大な」「気前の良い」「鷹揚な」という意味です。「度量が大きい」に近いでしょう。 例 My boss should be a generous person. 私の上司は、寛大で気前の良い人であってほしい。 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 192
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was disgusted with his persistence today as well. 彼のしつこさには、今日も呆れてうんざりした。(ドン引きした。) disugust 「~をうんざりさせる」「~の愛想を尽きさせる」です。be disgusuted with(by/at) で「~にうんざりしている」「~に呆れて愛想がつきいる」です。by は「ムカムカさせられる」という被害の受け身のニュアンスを強調し、at だと、何かを見て、聞いてその結果いやな気持になったことを強調します。今回のように、漠然と何かに接して負の感情が沸いたならば、with が向いています。 「今日も」は today as well です。 例 Her behavior disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 ぜひ、参考にしてください

続きを読む