プロフィール
taozianwei
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1 Is it posssible to extend the deadline by a week? 締め切りを一週間延長できますか。 deadline「締め切り」 extend には、「(期間、長さ)をのばす」「のびる」「(範囲を)広げる」「広がる」などの意味があります。 hair extentsion は「エクステ」という言葉で日本語にも定着していますよね。 例 I want to extend my stay. 滞在をもっと延ばしたい。 The fence extends to the meadow. 柵は牧草地まで続いている。 2 Could you extend the deadline until next week? 締め切りを来週まで延長してもらえますか。 相手が締め切りの管理者やそれに近い人ならば、このように尋ねることもできます。 参考にしてください。
1 We should consider that your younger child is very small. あなたの下のお子さんがとても小さいことは、斟酌しなければ。 (下のお子さんがまだ小さいんだったら、仕方がないです。) consider 「~をよく考える」「~を斟酌する」です。 2 We need to take into consideration that your younger child is very small. お宅の下のお子さんはとても小さいことを考えてあげなくてはね。 take into consideration で「~を考慮、斟酌する」です。 例 His youngest son was just born last month. We should take it into consideration. あの人のは下の子が先月生まれたばかりよ。 それは考えてあげなくては。
1 In order not to get too tired, iet's finish it today. 疲れすぎないように、今日は終わりにしましょう。 in order to 「~するために」「~する目的で」。in oreder not to 「~しないように」です。 例 They saved money in order to go on a vacation. 彼らは旅行に行くためにお金をためている。 2 Let's finish it today so as not to get too tired. 疲れすぎないうちに、今日はもうやめよう。 so as to も「~のために」で、so as not to で「~しないように」ですが、in order to と違って、文頭には置けません。 例 She woke up early so as to take the first train. 彼女は早起きしたので、始発列車に乗れた。 ぜひ、参考にしてください。
If I go shopping with you, will you buy something for me? 買い物にお供したら、何か買ってくれる? go shopping で「買い物に行く」 「何かごほうび」=「お店で何か買ってもらうこと」としました。 If I go shopping with you, will you give me something? 買い物のお供をしたら、何かくれる? ごほうびがお店で買ったものと限らないならば、こちらの言い方で。 *疑問文ですが、anything ではなく、something を用います。相手の答えとして Yes を期待する場合は、このようにします。 例 Can I get something to drink? 何か飲み物をもらえますか? ぜひ、参考にしてください。
1 Sorry, I'm late. I had enough time, though. ごめんなさい、遅れてしまって。時間は十分にあったのですが。 though 「~にもかかわらず」「~だったのに」接続詞として文頭、文中に入れることも、文末に添えて不本意、意外な気持を表現することもできます。 2 I mistakenly thought I didn't have to be in a hurry, but I'm late. Sorry. うっかり急ぐ必要はないと思ったんだけど、遅れてしまった。ごめん。 mistakenly 「間違って」 be in a hurry で「急いでいる」です。 ぜひ、参考にして下さい。