プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 70
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 It's about time you study hard. そろそろ本気で勉強する時期だよ。 it's about time ~、it's about time for one to~ で「そろそろ~する時間です」という意味です。 例 It's about time for me to go to bed. そろそろ寝る時間だ。 2 It's high time you studied hard. そろそろ本気で勉強するべきなのに。   it's high time + 主語 + 過去形、it's hight time for one to ~ で「もう~しているはずの時間なのに」「早く~しなければ」という意味です。about を使っているときに比べ、苛立ちの気持ちが加わります。 例 It is high time you went to bed. もうとっくに寝ている時間でしょう。 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 74
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I have matured and become generous. 私も成長して、温厚になった。 mature 「成熟する」です。対象はさまざまですが、特に人格が老成している場合にも用います。 例 He has matured a great deal over the past year. 彼はこの一年で大きく成長しました。 2. I've developed emotionally and become tolerant. 私は精神的に成長し、寛容になった。 develop 「発達する」「成長する」 emotionally 「感情的に」「情緒面で」 tolerant 「寛容な」 例 Recently, I get angry less often than I used to. My caracter has matured and become more tolerant. 最近、前よりも怒る回数が減ったよ。私も成長して、温厚になったんだ。 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 69
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Don't be disappointed so terribly. そんなにひどくがっかりしないで。 disappoint 「~をがっかりさせる、失望させる」。be disappointed with(at/in/by) 「~にがっかりする」です。 terribly 「ひどく」 例 I'm disappointed in you. I really thought I could trust you! 君には失望したよ。本当に信用できると思っていたのに。 2.Don't let it get you down. くよくよしないで。 let it get one down 「くよくよする」「落ち込む」です。let it 動詞 で「 it に~をさせる、させておく」。形式主語 it に get one down 「人の気持ちを落ち込ませる」ことをさせておく、という構造の慣用句です。 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 360
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

子供のような無邪気さで皆に愛される「天然ボケ」にピタリと該当する言葉は、英語圏にはありません。意味が近い言葉も、goofy「風変りでマヌケで滑稽」や stupid 「おバカ」など、「天然ボケ」よりも侮蔑的な言葉ばかりのため、迂闊に使えません。彼女の様子を端的に言って、言いたいニュアンスを伝えるのが良いでしょう。 1. She always sais funny things without intention. 彼女はいつもウケ狙いでなくおかしいことを言う。(彼女は天然ボケ。) funny 「滑稽な」「面白い」 intention 「意図」「つもり」。without intention で「何げなく」です。 2. She is naturally funny in everything. 彼女は何事においても自然と面白い。 naturally 「自然と」「生まれつき」 in everything 「何事においても」 ぜひ、参考にしてください。

続きを読む

0 220
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have nothing to do and I'm getting bored. 何もすることが無くて退屈になってきた。 「暇だ」は I'm free. と直訳もできますが、「自由だ」というポジティブな響きがあります。手持ち無沙汰な感じを強調するために、「何もすることがない(=暇だ)」としました。 bore 「~をうんざりさせる」「~を退屈させる」です。形容詞 boring 「退屈な」の動詞です。I'm boring. と言ってしまうと「私はつまらない人間だ。」という意味になってしまうので、注意してください。 例 He bored me with his complaining. 彼の愚痴にはうんざりさせられた。 例 I've been staying at home these past few days with no plan. It's getting boring. 私はこの数日、何の予定もなく自宅にいる。退屈になってきた。 ぜひ、参考にして下さい。

続きを読む