Noritakeさん
2022/07/05 00:00
天然(ボケ) を英語で教えて!
彼女は、狙ってないのに面白いことを言えるので「彼女は天然(ボケ)だと思う。」と言いたいです。
回答
・do(say) funny things without intention
・be naturally funny
子供のような無邪気さで皆に愛される「天然ボケ」にピタリと該当する言葉は、英語圏にはありません。意味が近い言葉も、goofy「風変りでマヌケで滑稽」や stupid 「おバカ」など、「天然ボケ」よりも侮蔑的な言葉ばかりのため、迂闊に使えません。彼女の様子を端的に言って、言いたいニュアンスを伝えるのが良いでしょう。
1. She always sais funny things without intention.
彼女はいつもウケ狙いでなくおかしいことを言う。(彼女は天然ボケ。)
funny 「滑稽な」「面白い」
intention 「意図」「つもり」。without intention で「何げなく」です。
2. She is naturally funny in everything.
彼女は何事においても自然と面白い。
naturally 「自然と」「生まれつき」
in everything 「何事においても」
ぜひ、参考にしてください。