Noritake

Noritakeさん

2022/07/05 00:00

天然(ボケ) を英語で教えて!

彼女は、狙ってないのに面白いことを言えるので「彼女は天然(ボケ)だと思う。」と言いたいです。

0 360
taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 07:27

回答

・do(say) funny things without intention
・be naturally funny

子供のような無邪気さで皆に愛される「天然ボケ」にピタリと該当する言葉は、英語圏にはありません。意味が近い言葉も、goofy「風変りでマヌケで滑稽」や stupid 「おバカ」など、「天然ボケ」よりも侮蔑的な言葉ばかりのため、迂闊に使えません。彼女の様子を端的に言って、言いたいニュアンスを伝えるのが良いでしょう。

1. She always sais funny things without intention.
彼女はいつもウケ狙いでなくおかしいことを言う。(彼女は天然ボケ。)

funny 「滑稽な」「面白い」
intention 「意図」「つもり」。without intention で「何げなく」です。

2. She is naturally funny in everything.
彼女は何事においても自然と面白い。

naturally 「自然と」「生まれつき」
in everything 「何事においても」

ぜひ、参考にしてください。

役に立った
PV360
シェア
ポスト