プロフィール
chekkkeee
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. 「役職」は英語で post または position と言います。また「管理職」は managerial position と言います。 take は「(仕事や地位)に就く」という意味を持つ動詞です。 例文) He took an important position(post) at last. 彼はついに重要な役職に就いた。 It's my husband's dream to take an management post. 管理職に就くことが夫の夢です。 2. assign は「命じる、任命する」という意味の動詞で、 assign 〜 to … は「〜に…を命じる」 という意味のフレーズです。 例文) He was assigned to an important position. 彼は重要な役職を命じられた。 (彼は、重要な役所に就いた。)
cause は「〜の原因となる、(面倒などを人に)かける」という意味の動詞です。 cause a lot of trouble は「たくさんのトラブルの原因となる」→「面倒ばかり起こす」という意味で使うことができます。 You cause a lot of trouble. あなたはたくさんのトラブルの原因です。 (面倒ばかり起こす人だね。) My son causes a lot of trouble everyday. 私の息子は毎日トラブルばかり起こす。 ちなみに、 troublesome 「面倒な、厄介な」という意味の形容詞を使って以下のように表現することもできます。 You are a troublesome man. 面倒な男ですね。 (面倒ばかり起こす人ですね。)
1.I'll wake up early tomorrow. wake up は「目覚める、起きる、(人を)覚めさせる、起こす」という意味のフレーズです。 wake up early tomorrow は直訳すると「明日は早く起きる」という意味で、「明日は朝が早い」という意味で使うことができます。 It's time to go to bed because I'll wake up early tomorrow. 明日は朝が早いから、もう寝る(時間です)。 I'm not good at waking up early. 早起きは苦手なんです。 2. I'll get up early tomorrow. get up は「起き上がる、起床する、登る」という意味のフレーズです。 Get up! It's time to get up! 起きて!起きる時間ですよ!
1. It became troublesome. troublesome は「面倒な、手に負えない」という意味の形容詞です。 become 「〜になる」という動詞を使って、 become troublesome 「面倒になる」→「面倒な事になる」という意味の表現になります。 It became troublesome. 面倒な事になった。(面倒な事になっちゃった。) 2. It became complicated. complicated は「(理解や対処などが)難しい、込み入った、複雑な」という意味の形容詞です。 The trouble became complicated. 問題は複雑になった。(面倒なことになった。) また、 I got into trouble. という表現もすることができます。直訳すると、「トラブルの中に入った」という意味になり、「トラブルに直面した、面倒な事になった」という意味で使うことができます。
1. take up the issue issue は「発行、発行物」という意味の名詞ですが、他にも「問題点、争点」という意味があります。take up the issue は「問題を取り上げる」という意味のフレーズです。 We will take up the issue next meeting. この問題を次の会議で取り上げようと思います。 2. discuss the issue 「(話し合う、議論するという意味での)取り上げる」 We will discuss the issue next meeting. この問題を次の会議で議論しよう(取り上げよう)と思います。 3. deal with the issue 「(扱う、処理するという意味での)取り上げる」 We need to deal with this issue as soon as possible. 私たちはこの問題を可能な限り早く取り上げる必要がある(処理する必要がある)。