uchida

uchidaさん

2023/05/22 10:00

明日は朝が早い を英語で教えて!

早朝のシフトで出勤が早い時にで、「明日は朝が早いから、もう寝る」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 494
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・I have an early start tomorrow.
・I've got an early morning tomorrow.
・I've got to be up at the crack of dawn tomorrow.

I'm hitting the sack early tonight because I have an early start tomorrow.
明日は朝が早いから、今晩は早く寝るよ。

"I have an early start tomorrow."のニュアンスは、「明日は朝早くから始動する予定です」といった意味合いで、翌日に重要な予定や早朝からの仕事、旅行などがある場合に使います。日本語で言うと「明日は早起きしなきゃ」や「明日は早いんだ」といった表現に近いです。例えば、友人との夜更かしを避けたい時や、家族に早めに静かにしてもらいたい時、同僚に翌日の予定を説明するシチュエーションで使えます。

I'm calling it a night because I've got an early morning tomorrow.
明日は朝が早いから、もう寝るよ。

I've got to be up at the crack of dawn tomorrow, so I'm going to bed now.
明日の朝早く起きなきゃいけないから、もう寝るね。

" I've got an early morning tomorrow." は一般的に、「明日は早起きしなければならない」という意味で使いますが、具体的な時間には触れません。そのため、少し柔らかい表現として使えます。一方、"I've got to be up at the crack of dawn tomorrow." は、「明日は夜明けとともに起きなければならない」という意味で、非常に早い時間に起きる必要があることを強調します。具体的かつ強調されたニュアンスがあります。この違いにより、どの程度早起きする必要があるかを明確に伝える際に使い分けます。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 21:40

回答

・I'll wake up early tomorrow.
・I'll get up early tomorrow.

1.I'll wake up early tomorrow.
wake up は「目覚める、起きる、(人を)覚めさせる、起こす」という意味のフレーズです。 wake up early tomorrow は直訳すると「明日は早く起きる」という意味で、「明日は朝が早い」という意味で使うことができます。

It's time to go to bed because I'll wake up early tomorrow.
明日は朝が早いから、もう寝る(時間です)。

I'm not good at waking up early.
早起きは苦手なんです。

2. I'll get up early tomorrow.
get up は「起き上がる、起床する、登る」という意味のフレーズです。

Get up! It's time to get up!
起きて!起きる時間ですよ!

役に立った
PV494
シェア
ポスト