takimoto

takimotoさん

2023/05/22 10:00

問題を取り上げる を英語で教えて!

会社で、同僚に「この問題を次の会議で取り上げようと思います」と言いたいです。

0 734
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/10 10:41

回答

・Raise a concern
・Bring up an issue
・Address a problem

I think we should raise this concern in the next meeting.
この問題を次の会議で取り上げようと思います。

"Raise a concern"は、懸念や不安を表明する時に使われる表現です。例えば、仕事上のプロジェクトの進捗や品質について疑問がある場合、会議で「I need to raise a concern about our timeline」と言えば、スケジュールに関して問題があることを示唆できます。この表現は、建設的な意見交換を促進するために利用されることが多く、個人的な不満を述べるよりも、より公式でプロフェッショナルなニュアンスを持ちます。

I'm planning to bring up this issue at our next meeting.
この問題を次の会議で取り上げようと思います。

I think we should address this problem in the next meeting.
この問題を次の会議で取り上げようと思います。

「Bring up an issue」は、問題や話題を初めて提起する際に使います。例えば、会議中に新たな懸念事項を話題にする時に使うことが多いです。一方、「Address a problem」は、既に認識されている問題に対処する際に使います。例えば、解決策を議論し、実際の対策を講じるシチュエーションで使われます。前者は問題の提起や導入、後者は解決や対応の意味合いがあります。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 21:39

回答

・take up the issue
・discuss the issue
・deal with the issue

1. take up the issue
issue は「発行、発行物」という意味の名詞ですが、他にも「問題点、争点」という意味があります。take up the issue は「問題を取り上げる」という意味のフレーズです。

We will take up the issue next meeting.
この問題を次の会議で取り上げようと思います。

2. discuss the issue
「(話し合う、議論するという意味での)取り上げる」

We will discuss the issue next meeting.
この問題を次の会議で議論しよう(取り上げよう)と思います。

3. deal with the issue
「(扱う、処理するという意味での)取り上げる」

We need to deal with this issue as soon as possible.
私たちはこの問題を可能な限り早く取り上げる必要がある(処理する必要がある)。

役に立った
PV734
シェア
ポスト