seikoさん
2023/07/13 10:00
取り上げる を英語で教えて!
夜中までゲームをしていたので、「息子からスマホを取り上げた」と言いたいです。
回答
・Pick up
・Take up
・Bring up
I had to pick up the smartphone from my son because he was playing games until midnight.
夜中までゲームをしていたので、息子からスマホを取り上げました。
「Pick up」は英語のフレーズで、「拾う」「持ち上げる」「取りに行く」「手に入れる」などの意味があります。また、「電話に出る」や「上達する」、「出会いの場で相手を口説く」などの意味も含みます。使えるシチュエーションは様々で、「荷物を拾う」「友人を駅で迎えに行く」「新たなスキルを習得する」「電話を受ける」「パーティーで異性を口説く」などがあります。
I had to take up my son's phone because he was playing games until midnight.
息子が真夜中までゲームをしていたので、私は彼のスマホを取り上げる必要がありました。
I had to bring up the issue of taking away my son's phone because he was playing games until midnight.
息子が真夜中までゲームをしていたので、スマホを取り上げる問題を持ち出さなければならなかった。
Take upは新しい趣味や活動を始めるときに使われます。例えば、「私は最近、ヨガを始めました」は「I've taken up yoga recently」となります。一方、Bring upは会話の中で特定の話題を持ち出すときに使われます。例えば、「彼の健康問題を話し合う」は「Bring up his health issues」となります。また、子育てのコンテキストでは「子を育てる」を意味します。
回答
・take away
・get away
「取り上げる」は英語では take away や get away などで表現することができます。
He broke our promise and played games until midnight, so I took the smartphone away from my son.
(約束を破って、夜中までゲームをしていたので、息子からスマホを取り上げた。)
※ちなみに take away は日本で言う「テイクアウト(店で食べずに持って帰る)」という意味でも使われます。(イギリスなどで使われます。)
ご参考にしていただければ幸いです。