プロフィール
Pastagela
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英国スコットランドに住んでいます。イギリス英語は時々言い回しが違うこともあるので、イギリス英語についてもご紹介したい思っています。
1. If you make a mess. you need to tidy it up. 散らかしたら、整頓しなさい。 「汚す」は、「散らかす」という意味で make a mess と訳します。 make a mess は、「めちゃめちゃにする」「台無しにする」という意味もあります。 例) I made a mess of a kitchen. キッチンを汚しました。 He made a mess of his life. 彼は自分の人生を無駄にしてしまいました。 「綺麗にする」は、散らかったものを「整頓する」の意味の、tidy up と訳します。 2. If you dirty your room, you need to clean it up. 部屋を汚したら、綺麗に掃除しなさい。 「〜を汚す」として、dirty〜 ということができます。 例) I dirtied my shirt. シャツを汚してしまった。 そして「掃除する」は clean ですが、「綺麗に掃除をする」という意味で up をつけます。
1. We need to deep clean our fridge soon. 近々冷蔵庫の大掃除をしなくちゃ。 「大掃除する」は、deep cleanと訳すことができます。deep cleanは、特定のエリアやアイテムの汚れが見える表面や場所だけでなく、そのすべての部分を含む非常に完全な方法で何かをきれいにすることを言います。 例) We hire a cleaning service to deep clean our house. 家の大掃除にクリーニングサービスを頼みました。 「冷蔵庫」は、fridgeです。正式名称は、refrigeratorですが、会話ではfridgeというのが一般的です。 「近々」は、「もうすぐ」を意味するsoonと訳します。 2. We need to clean our fridge thoroughly soon. 近々徹底的に冷蔵庫の掃除をしなくちゃ。 「大掃除する」を「徹底的に掃除する」clean something thoroughly と訳すこともできます。こちらの方が自分で掃除する時には、一般的な言い方です。 3. We need to clear out our fridge soon. 近々冷蔵庫を空にしなくちゃ。 「大掃除」の意味を、掃除するのではなく、「中を空にする」と言いたい時は、clear out を使います。
1. Kids grow up fast. 子供の成長は早いな。 「子供達」は、kids と訳します。kids は日常会話でよく使われます。 「成長する」は、grow up、「早い」は、fast です。 この言い方は、決まり文句のようによく使われます。 ちなみに、kidは「子供」ですが、未成年だけでなく、成人した年下の相手に対して使うこともあります。 例) He is my kid brother. 彼は、私の年下の弟です。 2. Children grow so fast. 子供の成長はとても早い。 同じ訳ですが、ここでは「子供」を children としました。child の複数形ですが、kids より丁寧な表現です。乳児から14-15歳までの子供に使われます。 「成長する」を、grow のみとここではしましたが、grow up と意味的には変わりません。 「早い」を、強調して「とても早い」so fast としました。
1. I have to be at home by 2 o'clock. 2時までに家に戻っていなければいけない。 「家に帰る」の訳ですが、この場合は2時には家にいることですので、「家にいる」を意味するbe at homeで表現します。 「なくちゃ」は、「〜をしなければ」で have to 動詞。 「2時までに」は、「までに」を表す by に「2時」2 o'clock をつけます。 2. I have to be back home by 2. 2時までに帰宅していなければならない。 「家にもどる」は、be back home とも表現できます。また「2時」は、2 o' clock ですが、略して two とだけ言っても伝わります。 この back home ですが、直訳では、「家に戻る」ですが、「故郷に帰る」、「帰国する」、「心地よい場所への回帰」、その他にも「自国では」、「故郷では」、「出身国では」といった意味もあります。 例) He is flying back home tonight. 彼は今夜、帰郷するために飛行機に乗ります。 We do not have this back home. 自国にはこれはないです。
1. I want to skip my doctor's appointment. 医者との予約をさぼりたい。 「すっぽかす」に「飛ばす」からきた「さぼる」というの意味の skip を使います 例) I skipped a class today as I was too tired. 今日疲れていたので、授業をさぼった。 「病院の予約」は、「医者との予約」として、人に会う予約である appointment を使って、a doctor's appointment とします。 2. I want to miss my hospital appointment. 病院の予約をすっぽかしたい。 miss は、「逃す」という意味で、「約束を逃す」、「予約に現れない」を表現するときによく使われます。 例) I missed my piano lesson. ピアノのレッスンを逃しました。 「病院の予約」は、そのまま hospital appointment と訳すこともできます。 このmissという言葉を、名詞で使ってgive 〜 a miss とすることで、「〜を避ける」と表現することもできます。 I want to give my hospital appointment a miss. 病院の予約を避けたい。