Rento

Rentoさん

2024/04/16 10:00

汚したら自分で綺麗にしなさい を英語で教えて!

自宅で、子供たちに「汚したら自分で綺麗にしなさい」と言いたいです。

0 71
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 07:21

回答

・If you make a mess, tidy it up.
・If you dirty your room, clean it up.

1. If you make a mess. you need to tidy it up.
散らかしたら、整頓しなさい。

「汚す」は、「散らかす」という意味で make a mess と訳します。
make a mess は、「めちゃめちゃにする」「台無しにする」という意味もあります。
例)
I made a mess of a kitchen.
キッチンを汚しました。
He made a mess of his life.
彼は自分の人生を無駄にしてしまいました。

「綺麗にする」は、散らかったものを「整頓する」の意味の、tidy up と訳します。

2. If you dirty your room, you need to clean it up.
部屋を汚したら、綺麗に掃除しなさい。

「〜を汚す」として、dirty〜 ということができます。
例)
I dirtied my shirt.
シャツを汚してしまった。

そして「掃除する」は clean ですが、「綺麗に掃除をする」という意味で up をつけます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 06:39

回答

・If you litter it, please clean it up yourself.

If you litter it, please clean it up yourself.
汚したら自分で綺麗にしなさい。

litter は「汚す」「散らかす」などの意味を表す動詞になります。また、please は「〜してください」という意味を表す表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現なので、「〜しなさい」に近いニュアンスがあります。
※ clean up は「綺麗にする」「片付ける」などの意味を表す表現ですが、cleanup とすると名詞として「掃除」という意味も表せます。

What are you doing? If you litter it, please clean it up yourself.
(何やってるの?汚したら自分で綺麗にしなさい。)

役に立った
PV71
シェア
ポスト