プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

英国スコットランドに住んでいます。イギリス英語は時々言い回しが違うこともあるので、イギリス英語についてもご紹介したい思っています。

0 76
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This cat is so skinny. この猫はとても痩せている。 「痩せている」を表現するには、skinny を使うことができます。 skinny は、名詞の「皮膚」skin の形容詞ですので、「皮だけの」という意味から「ガリガリに痩せている」という表現です。 そのため、ネガティブなニュアンスがあります。 You are skinny. ガリガリだね。 細身のジーンズのことを、skinny jeans(スキニージーンズ) として呼びますが、この時はネガティブではありませんが、人に使うときは注意が必要です。 2.This cat is painfully thin. この猫は痛々しいくらいに痩せている。 同じく「痩せている」に、細いという意味の thin を使って、ここに「痛々しいほど」の意味の painfully をつけると、「ものすごく痩せている」という意味となります。 This train is painfully slow. この電車はとっても遅いです。 3. This cat is skin and bones. この猫は、骨と皮だけです。 「ガリガリに痩せこけている」の意味で、「骨と皮だけ」skin and bonesと表現できます。 She is all skin and bones. 彼女は、ガリガリに痩せています。

続きを読む

0 76
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will work/do overtime until the last train today. 今日は終電まで残業します。 「残業する」は、「残業」の overtime という言葉を使いたい場合は、do overtime、または「時間外に働く」の work overtime が一般的です。 そして、「最終電車」は、the last train です。因みに始発電車は、the first train となります。 What time is the last train ? 最終電車は何時ですか? 「〜まで」は、until または till (口語的)を使い、「〜の最後まで」は、 until the last + 名詞 と表現します。 色々なことを表現することに使えます。 例)until the last minute (最後の1分まで、ギリギリまで) until the last drop (最後の一滴まで)

続きを読む

0 65
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Shall we open the invitation ? 招待状を開けてみましょうか? Shall we ? は、「しませんか」や「しましょうか」という意味で、相手に対して提案や申し出をすることや相手の意向を尋ねることを意味する英語表現です。Shall we ? は、丁寧な表現で、上司などの目上の人を勧う時にも使用できます。 映画に Shall we dance ? というタイトルのものがあります。まさに「踊りませんか?」と相手を誘う意味です。 「開封する」は、「開ける」の open、「招待状」は、invitationです。 2. Let's open the invitation. 招待状を開けようよ。 Let's 〜 は、元々let us の略で、「一緒に〜しよう」と相手を誘うとき使います。 Shall we? と同じ意味ですが、let'sはカジュアルな表現で友人や家族間で使用されます。 カジュアルでありながら、少し丁寧にいうには、let's の後に、shall we ? をつけることもよくあります。親しい中にも礼儀ありという雰囲気となります。 Let's go to dinner, shall we? 一緒に夕食を食べに行きましょうか?

続きを読む

0 60
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You should change the order of steps in the procedure. 手順の順番をかえたら? should は、「〜すべき」と訳されることが多いですが、「〜した方が良いのでは」という助言にも使えます。「手続きの手順」は、order of steps of the procedure、「変更する」は、change で表現できます。 2. You might want to change the sequence of procedure steps. 手順の順番をかえたら? want to に might(may) をつけると、「〜した方がいいよ」「〜したら?」という意味となり、相手にやわらかい印象を与えます。 You might want to try this. これを試してみますか? 「手続きの手順」は、sequence of procedure steps と訳すことができます。

続きを読む

0 90
Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It is a strange coincidence. 不思議な巡り合わせですね。 「不思議な」を 「奇妙な」の意味のある strange、「めぐり合わせ」を「偶然」の意味の coincidence と訳しました。strange coincidenceは、「不思議な偶然の一致」と訳されます。 It is a strange coincidence that we meet again. また会うとは奇妙な偶然ですね。 2. It must be fate. 運命に違いない。 「~に違いない」を It must be 〜 と表現します。fate は、「運命」を表します。it mush be fate は、決まりフレーズで、これは、日常的に「こうなる運命だね」「これが定めだわ」「めぐり合わせだね」として使います。 It must be fate that you were brought here. 貴方がここに来たのは運命ですね。

続きを読む