プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 56
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

But I just finished preparing now! 「でも、今準備したところなのに!」 To finish ~ing で、「~するのを終える」という表現を作れます。Finish のあとに入るのが to 不定詞ではなく、〜ing であるという点に注意しましょう。 そして just 「ちょうど」という副詞を入れることによって、今、中止を知らされたまさにそのタイミングで準備が終わったということが伝わりますよ。 「〜なのに」という軽い抗議、不満の意思を表すには、文頭に but を入れましょう。この but で始まるタイプの抗議文は、具体的な不満の内容を省略できるため、非常に使い勝手がよいです。 But you told me you would eat at home! 「だって、家で食べるってあなた言ったのに!」(不満内容:食事の準備が無駄になった)

続きを読む

0 61
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is venting his anger on everyone. 「彼は不機嫌をばらまくね」 To vent one's anger on ~ は、「怒りを〜にぶつける」という意味です。日本語でも通気口にベントという言葉が用いられたりしますが、vent とは「風」が語源となった言葉で、元々「換気する、放出する」という言葉です。 この表現においては、自分の中にある怒りという感情を、まるで換気扇で悪い空気を外に出すように、他の人にぶつけている様子を比喩的に表しています。 注意点としては、前置詞が on であることに留意してください。 Anger の代わりに、frustration 「苛立ち」など感情を表す他の言葉を入れてもよいでしょう。

続きを読む

0 71
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will cut off contact with her. 「彼女とはもう接点を持つことはない」 To cut off with ~ は、「〜との連絡を断つ」という意味です。話し手の意思を示す助動詞 will をつけて、これから先接触するつもりはないという意思を伝えましょう。 To cut off with ~ は、to cut 「切る」という動詞が入っていることからも分かるとおり、関係を「断ち切る」という強い表現です。 「絶縁・絶交というほどではないけれど、接触がないように避けたい」と言いたい場合、to stay away 「距離を保つ」が使えます。 I will stay away from her. 「彼女とは距離を保つようにする」

続きを読む

0 75
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She is so curious about everything. 「彼女、やたら聞いてくるよね」 原文では「聞いてくる人」という表現ですが、上記の回答例ではより自然な英文にするべく、curious 「好奇心旺盛な」という形容詞を用いました。日本語で「好奇心」というと学術的な探究心など、知的な欲求を指すことが多いですが、英語ではよりカジュアルに使える表現です。 Curious という単語はニュートラル、もしくはポジティブな表現なので、よりネガティブな響きにしたい場合は形容詞 inquisitive を使いましょう。 She is so inquisitive. 「彼女はやたら詮索好きだよね」

続きを読む

0 49
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The painter's brush creates depth in his/her works with its delicate touch. 「その画家の繊細な筆のタッチが作品の立体感を生む」 Touch は、絵画における筆のタッチや、音楽における鍵盤のタッチなどを指すのに使えます。 原文では「画家の繊細な筆のタッチ」が主語ですが、上記の回答例では、The painter's brush 「画家の筆」を主語、creates depth 「深みを作る」を動詞 + 目的語の述語部分として文を組み立てました。 「繊細なタッチ」という部分は、with its delicate touch「その繊細なタッチを用いて」という補語句として組み込まれています。

続きを読む