プロフィール
Maisshimo
日本
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
I managed to get a job I wanted when I was a new graduate. 「新卒の時に就きたかった仕事を得ることに成功した」 リベンジ転職に該当する言葉や概念はもちろん、新卒を重要視する文化も英語圏にはあまりありませんので、説明的な言い方になります。 まずは to manage to get a job 「仕事に就くことに成功する」という表現で話を切り出します。そして、そのような仕事かを説明するために、I wanted when I was a new graduate「新卒の頃に就きたかった」と続けます。 「新卒」が大学からの卒業を指す場合は、間に college を入れて、new college graduate 「大学の新卒」としてもよいでしょう。
I want to let my relationship to cool off a bit. 「彼氏と少し冷却期間をおきたい」 To cool off とは「昂った感情などが落ち着く、冷める」という意味です。To cool down でも、ほぼ同様の意味になりますので、互換可能です。 You need to cool off your head. 「君は頭を冷やす必要がある」 To cool off は、「冷静になる」というポジティブな意味以外では、愛情や関心などが薄れることも意味します。 昂った感情のほとぼりが冷めて冷静になるまで、少し冷却期間をおきたいだけという場合であれば、上記の回答文のように、最後に a bit 「少し」をつけてもよいでしょう。
カタカナとまったく同じ、Olympic legacy で通じます。 The prime minister promised that people would benefit from the Olympic legacy. 「首相は、オリンピックレガシーは人々に利益をもたらすと約束した」 説明的に言うならば、 Olympic legacy is the long-term effect caused by having Olympic games in the country. 「オリンピックレガシーとは、その国で五輪を開催することによる長期的な影響のことである」 以下のような語彙も、関連する話題ではよく登場します。 Olympic legacy homes 「オリンピックのために建てられた住居」 Olympic legacy park 「オリンピック記念公園」
What my friend told me yesterday was totally unexpected. 「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」 形容詞の unexpected は、un + expected 「否定の un + 予想された」という形で構成されており、「予想外の」という意味を持ちます。 ただし、この言葉は日本語の「心外」とは異なり、特にネガティブなニュアンスはありません。したがってネガティブな意味で意外だったと言いたい時には、shock 「衝撃」を用いるとよいでしょう。 What my friend told me yesterday was a shock. 「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」
Kobe Bryant was a real superstar. 「コービーブライアントは真のスーパースターでした」 形容詞 real は「そう称するに値する」という意味を持ちます。また、very 「とても」という言葉とほぼ互換的に使うことも可能な言葉です。 例) It really hurts. 「とても痛い」 したがって、「本当にスターの名にふさわしい」と言いたいこの文脈では、 real がもっとも適していると言えるでしょう。 他にも「真の」という言葉には、さまざまな英訳候補があります。 True や genuine なども、「本当の」という意味を持ちます。 True はこの場合、問題なく real の代わりに使えます。 一方で genuine は、偽物ではないという含意を持ちます。偽りの素材や、自分の才能を偽称しているようなものに対しての「本物」というニュアンスがこもってきます。